Перевод "отпуск по инвалидности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск по инвалидности - перевод : по - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : инвалидности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пенсии по инвалидности в рамках страхования по инвалидности и на случай смерти.
Pension in respect of invalidity payable under the invalidity and life insurance scheme.
2) пенсия по инвалидности
2) a disability pension
b) пенсия по инвалидности
(b) Disability pension
По достижении пенсионного возраста пенсия по инвалидности заменяется пенсией по старости, которая не должна быть ниже пенсии по инвалидности, выплачиваемой в период инвалидности.
Upon reaching the retirement age the disability pension is substituted by the old age pension that must be not less than the disability pension during the disability period.
Особенно высока доля мужчин среди получателей пенсии по инвалидности ИСО и пенсии по инвалидности по месту работы.
The men's rate is particularly higher among the IDF disability pension recipients and the employment disability pension recipients.
Отпуск по беременности и родам и отпуск по уходу за детьми для отца
(b) Subject to conditions established by the Secretary General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Основы международной политики по проблеме инвалидности
International policy framework on disability
Данные и статистика по вопросам инвалидности
Data and statistics on disability
f) продолжения работы по сбору статистических данных по вопросам, касающимся инвалидности, и завершения разработки глобального показателя инвалидности
(f) Continuing the work of collecting statistical data about disability matters and finalizing the development of a global disability indicator
Отпуск по беременности и родам
Pregnancy and Maternity Leave
Правило 106.2 Отпуск по болезни
Rule 106.2
Правило 206.3 Отпуск по болезни
Rule 206.3
306.2 Отпуск по болезни . 20
306.2 Sick leave . 19
Отпуск по беременности и родам
Maternity leave from work
В определении понятия дискриминация по признаку инвалидности отсутствовали слова по признаку инвалидности , поэтому я включил этот важнейший элемент.
The definition of Discrimination on the basis of disability did not include the words on the basis of disability , so I have included that key element.
Страхование по инвалидности и на случай смерти.
Invalidity and life insurance.
Отпуск по болезни без оправдательного документа
Sick leave
Отпуск по беремен ности и родам
Maternity leave
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Право на социальное обеспечение, в частности в случае ухода на пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск.
The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave.
Пенсия по инвалидности выплачивается в течение всего периода инвалидности, пока инвалид не достигнет пенсионного возраста, предусмотренного для получения пенсии по старости.
The payment of the disability pension is provided for the whole disability period until the person reaches the retirement age required for the old age pension.
право на отпуск по беременности и родам
Maternity Leave Entitlements
Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам
Rule 106.3
b) бесплатный отпуск лекарств (по рецептам врачей)
(b) Free provision of medicines (on a doctor's prescription)
Расширение права на отпуск по семейным причинам.
Improving the right to leave for family reasons
По большей части ... это был замечательный отпуск.
But, for the most part, it was a wonderful vacation.
е) право на социальное обеспечение, в частности в случае ухода на пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск
(e) The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave
(e) право на социальное обеспечение, в частности, в случае ухода на пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск
(e) the right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave
инвалидности 90,0 90,0
Death and disability awards 90.0 90.0
Будут организованы технические совещания по отдельным темам, касающимся инвалидности.
Technical meetings on selected topics in the disability field will be organized.
Им предоставляется декретный отпуск продолжительностью восемь недель, а также двухгодичный неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
Paid maternity leave was granted a period of eight weeks, and leave without pay to care for a child could be obtained for a period of two years.
27. В своей резолюции 47 88 Генеральная Ассамблея просила Секретариат продолжить работу по сбору статистических данных по инвалидности и опубликовать обновленные статистические данные по инвалидности.
27. In its resolution 47 88, the General Assembly requested the Secretariat to continue to collect statistical data about disability matters and to publish updated disability statistics.
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
отпуск по беременности и родам продолжительностью 16 недель.
16 weeks' pregnancy and maternity leave.
Пенсия по вдовству в рамках страхования по инвалидности и на случай смерти.
Widow(er)s pension payable under the invalidity and life insurance scheme.

 

Похожие Запросы : по инвалидности - пособие по инвалидности - доход по инвалидности - план по инвалидности - пенсия по инвалидности - претензии по инвалидности - услуги по инвалидности - Пособие по инвалидности - стратегия по инвалидности - офицер по инвалидности - сертификация по инвалидности - менеджер по инвалидности - продукты по инвалидности - расходы по инвалидности