Перевод "отсутствует какой либо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отсутствует - перевод : либо - перевод : либо - перевод : отсутствует - перевод : отсутствует - перевод : отсутствует - перевод : либо - перевод : либо - перевод : какой - перевод : либо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Практически отсутствует какой либо контроль за добычей алмазов. | Barely any controls had been placed on diamond production. |
В нем совершенно не хватает транспарентности и полностью отсутствует какой либо анализ. | It is completely lacking in transparency and totally devoid of analysis. |
30,7 процента респондентов заявили, что доступная для инвалидов информация в каких либо группах общества и в какой либо форме отсутствует. | Some 30.7 per cent of respondents said that accessible information was not available to any segment or in any form. |
Подписать невозможно неверный пароль, либо отсутствует ключ | Signing not possible bad passphrase or missing key |
На большинстве семейных фото, показанных на этом шоу, она либо отсутствует, либо замазана. | In most family photos shown on the show, she is either absent or blurred. |
По крайней мере в настоящий момент такая информация либо предоставляется правительствами, либо отсутствует. | Currently, at least, such information is either provided by Governments or does not exist. |
(Он находится за кем либо) или же он отсутствует? | Is he absent? |
(Он находится за кем либо) или же он отсутствует? | Or is he among the absent? |
(Он находится за кем либо) или же он отсутствует? | Is he among the absentees? |
(Он находится за кем либо) или же он отсутствует? | Or is he absent? |
Кроме того, хотя численность внутренних перемещенных лиц намного превосходит численность беженцев во всем мире, какой либо договор, конкретно посвященный их правам, отсутствует. | Also, although internally displaced persons greatly outnumber refugees worldwide, there is no treaty specifically devoted to their rights. |
Некоторые должностные лица Секретариата указали, что существует стратегия управления людскими ресурсами, но какой либо стратегический документ, охватывающий УЛР на формальном уровне, отсутствует. | Some officials of the Secretariat indicated that a human resources management strategy was in place, but there is no strategy document that covers HRM in a formal way. |
Такого увеличения будет трудно избежать, если будет признано, что какой либо принцип, препятствующий предоставлению этим организациям статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, отсутствует. | Such an increase would be hard to avoid if there was no objection in principle to the granting of observer status to such organizations in the General Assembly. |
Какой смысл в инструменте, если отсутствует политическая воля для его использования? | What is the use of an instrument if the political will to use it is lacking? |
Отсутствует и какая либо регистрация рождений, позволяющая отслеживать врожденные дефекты. | The decision of the United States military to use depleted uranium demonstrated a blatant disregard for human life and provided yet another example of the unnecessary suffering deliberately inflicted under United States colonization. |
Какой либо путник вытащит его . | Some passing caravan may rescue him. |
Стань без какой либо поддержки! | Stand without any support! |
Стань без какой либо поддержки. | Stand without any support. You come as an invalid. |
Я не какой либо замечаний. | I hadn't any remarks to make. |
Ц увствуетс какой либо эффект? | Well you had it drunk. |
Причины возникновения безработицы и неполной занятости среди молодежи весьма разнообразны, при этом отсутствует какой либо один подход или стратегия для решения этих проблем. | There is no one cause of youth unemployment and underemployment, nor is there a single approach or strategy for addressing the challenge. |
Это горный район, который на протяжении приблизительно половины года находится под снежным покровом и в который в зимние месяцы отсутствует какой либо доступ. | It is mountainous and snow covered for about half the year, with no access through the winter months. |
Миссия не располагает доступом к какой либо информации, имеющейся у официальных следственных органов, при этом в большинстве случаев ясно, что такая информация отсутствует. | The Mission has no access to any information coming from an official investigation, and in most cases it is clear that no such information exists. |
49. Что касается подготовки Национальным конвентом новой конституции, то какой либо явный прогресс в вопросах передачи власти свободно избранному гражданскому правительству пока отсутствует. | 49. In regard to the National Convention for the drafting of a new constitution, no evident progress has been made towards turning over power to the freely elected civilian Government. |
отсутствует какая либо дискриминации в оказании конкретных услуг в области здравоохранения. | The above mentioned law also established the right of women to 100 reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work due to illness, or complications caused by pregnancy and birth. |
Мы постоянно подвергаемся какой либо опасности. | We are always exposed to some kind of danger. |
Они не получили какой либо компенсации. | They have received no compensation. |
Автор не представила какой либо жалобы. | She did not file an appeal. |
Какой либо член семьи совершает правонарушение. | Somebody in a family commits a legal offence. |
Это не является какой либо аномалией. | And this is not an anomaly. |
Тональность не меняется. Ноты длинные. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм. | It doesn't change key, the notes are long, there's almost no rhythm whatsoever, and the room flatters the music. |
Дело в том, что у Германии отсутствует какое либо стремление к экспансии. | The plain truth is that Germany is lacking any kind of expansionary drive. |
Мы не хотим какой либо негативной огласки. | We don't want any bad publicity. |
У вас есть какой либо опыт продаж? | Do you have any sales experience? |
36,2 населения составляют латиноамериканцы какой либо расы. | 36.2 of the population were Hispanic or Latino of any race. |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or to feed in times of famine |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or the feeding on a day of hunger. |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | or giving food upon a day of hunger |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or, feeding, in a day of privation, |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or giving food in a day of hunger (famine), |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | or giving food on a day of hunger |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | And to feed in the day of hunger. |
Какой либо дополнительной информации представлено не было. | No additional information was submitted. |
Права человека осуществляются без какой либо дискриминации . | If an agreement cannot be reached, the case shall be examined by the court on the basis of an application from the respective institution. |
Нет ли какой либо материал для вас. | Ain't there any stuff to you. |
Похожие Запросы : отсутствует какой-либо - какой-либо конкретной - существует какой-либо - какой-либо обязательства - какой-либо дополнительное - найти какой-либо - какой-либо контроль - ни какой-либо - какой-либо помощи - какой-либо ответственности - какой-либо причине - какой-либо деятельности - какой-либо существенное - лишенные какой-либо - какой-либо оплаты