Перевод "отчуждение имущества" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отчуждение - перевод : имущества - перевод : имущества - перевод : отчуждение имущества - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчуждение? | Estrangement? |
Европе это отчуждение также не принесет пользы. | Europe does not benefit from this estrangement either. |
Ненависть, коррупция, насилие и отчуждение не устраняются. | The vulnerable lack effective recourse and the powerful manipulate laws to retain power and accumulate wealth. |
Я пропустил годы, когда между нами возникло отчуждение. | I'm skipping the years of coolness between us. |
непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония. | Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection. |
Подобный подход к языковым проблемам лишь усугубил отчуждение групп меньшинств. | Such an approach to linguistic issues had merely increased the alienation of minority groups. |
Мировая общественность является свидетелем того, что палестинский народ по прежнему подвергается таким видам незаконного обращения, как разрушение домов, введение комендантского часа, принудительная депортация, отчуждение имущества и различного рода запрещения. | World public opinion could testify that the Palestinians were still subjected to arbitrary acts such as the demolition of their homes, curfews, forced deportations, the confiscation of goods and hardships of every kind. |
Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям. | The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. |
Социальное отчуждение и изоляция создают эмоциональный стресс, который усугубляет физические последствия болезни. | Rejection and social isolation create emotional stress, exacerbating the physical effects of the disease. |
Результатом стало глубокое отчуждение людей от собственности, деформация психологии и общественной морали. | As a result, people lost the notion of private property, and their ways of thinking and social morals became out of touch. |
Да, мы отчуждение Мы считали, не существует такой вещи, как еврейское пространство. | Yes, we are estranged We were considered, there is no such thing as Jewish space. |
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение. | Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them. |
Они чувствуют отчуждение от усилий правительства Салама Файяда по созданию государства на Западном Берегу. | They already feel alienated from the state building efforts on the West Bank by Salam Fayyad s government. |
Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. | The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. |
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще. | Throwing money at banks hasn t helped homeowners foreclosures continue to increase. |
Наблюдается возрождение колониальных форм использования природных ресурсов, нарастает отчуждение производимой коренным населением прибавочной стоимости. | We are witnessing the revival of colonial methods of exploiting natural resources. |
раздел общего имущества | The allotment of common assets |
i) конфискация имущества | (i) Confiscation of property |
Начальная стоимость имущества | Present values |
IX. ЛИКВИДАЦИЯ ИМУЩЕСТВА | IX. DISPOSITION OF ASSETS |
Перевозка имущества контингентов | Transport of contingent owned equipment |
Стоимость имущества контингентов | Value of contingent owned equipment |
Списание утерянного имущества | Write off of losses |
II. ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМУЩЕСТВА | II. RETURN OF PROPERTY |
Перевозка имущества контингентов | Transportation 571 000 |
Перевозка имущества контингентов | Transport of contingent owned equipment |
и имущества 13,4 | gear and equipment 13.4 |
VI. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА | VI. DISPOSITION OF ASSETS |
VII. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА | VII. DISPOSITION OF ASSETS |
Инвентарный учет имущества | Property Control Inventory |
Перевозка имущества, принадлежащего | Transport of contingent owned |
Перевозка имущества, принадлежащего | Transport of contingent owned equipment |
Перевозка имущества, принадлежащего | Transport of contingent owned equipment 27 520.7 9 484.1 37 004.8 |
Перевозка имущества контингентов | Transport of contingent owned equipment 2 350.0 2 400.0 4 750.0 |
Перевозка имущества контингентов | Transport of contingent owned equipment 19 130.2 18 480.1 650.1 |
Стоимость имущества контингентов | Value of contingent owned equipment Troop contribu tor |
Результатом может быть выключение и отчуждение определенных групп населения из сферы действия системы уголовного правосудия. | The result may be both disengagement and alienation of some groups from the criminal justice system. |
Такой разброс может объясняться действием ряда исторических факторов, таких, как отчуждение земель и степень санскритизации. | These differences can be explained by a number of historical factors, such as land alienation and degree of sanskritization. |
Стороны сами определяют состав имущества (не включая в него личное имущества каждого). | The parties themselves determine the makeup of the property (excluding the personal property of each). |
Экономическая жизнь имущества период, в который польза от имущества превышает его издержки. | Depreciation is simply a special application of the general matching concept discussed above. Depreciating an asset over a number of years matches its costs with the rev enues it produces. |
Кроме того, общественное отчуждение и дискриминация, как следствие заражения ВИЧ СПИДом, лишает женщин некоторых прав человека. | Stigma and discrimination against HIV positive women subjected them to further violations of their human rights. |
Кто владелец этого имущества? | Who's the owner of this property? |
Государственные имущества в России. | Государственные имущества в России. |
которые выделяют долю имущества | In whose wealth a due share is included |
Скажи Лучшее из имущества . | Tell them The utmost you can spare. |
Похожие Запросы : отчуждение имущества, направленное к обману кредиторов - принудительное отчуждение - отчуждение любви - отчуждение от - отчуждение между - экономическое отчуждение - родительское отчуждение - общественное отчуждение - отчуждение активов - само отчуждение - отчуждение земель