Перевод "отчуждение активов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчуждение? | Estrangement? |
Европе это отчуждение также не принесет пользы. | Europe does not benefit from this estrangement either. |
Ненависть, коррупция, насилие и отчуждение не устраняются. | The vulnerable lack effective recourse and the powerful manipulate laws to retain power and accumulate wealth. |
Я пропустил годы, когда между нами возникло отчуждение. | I'm skipping the years of coolness between us. |
непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония. | Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection. |
с) продажа государственных активов или активов предприятия | (c) Sale of government or enterprise assets |
Оборот суммы активов продажи средная сумма активов | Accounts Receivable Turnover |
Подобный подход к языковым проблемам лишь усугубил отчуждение групп меньшинств. | Such an approach to linguistic issues had merely increased the alienation of minority groups. |
Замораживание активов | The assets freeze |
Всего активов | Total Assets |
Классификация активов | Classification of assets |
Реализация активов | Disposal of assets |
Всего активов | Total, assets |
Реализация активов | Disposition of assets |
Блокирование (замораживание) активов | Assets freeze |
Оценка обремененных активов | Valuation of encumbered assets |
Замораживание финансовых активов | Freezing of financial assets |
Предварительная классификация активов | Provisional classification of assets |
c) сохранение активов | (c) Safeguarding of assets |
В. Реализация активов | B. Disposition of assets |
Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям. | The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. |
Социальное отчуждение и изоляция создают эмоциональный стресс, который усугубляет физические последствия болезни. | Rejection and social isolation create emotional stress, exacerbating the physical effects of the disease. |
Результатом стало глубокое отчуждение людей от собственности, деформация психологии и общественной морали. | As a result, people lost the notion of private property, and their ways of thinking and social morals became out of touch. |
Да, мы отчуждение Мы считали, не существует такой вещи, как еврейское пространство. | Yes, we are estranged We were considered, there is no such thing as Jewish space. |
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение. | Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them. |
Меры по возвращению активов | Asset recovery |
замораживание активов лиц, причастных | Right to privacy information collection and sharing 66 70 21 |
В. Масштабы замораживания активов | Scope of the assets freeze |
Конфискация активов эквивалентной ценности | Forfeiture of assets of equivalent value |
Статья 70 Конфискация активов | Section 70 |
Предложения по реализации активов | Proposals for the disposition of assets |
Сводная таблица активов ЮНТАК | Summary table of UNTAC assets |
iv) оздоровления модернизации активов | (iv) Rehabilitation modernization of assets |
Актуарная стоимость активов (1) | Actuarial Value of Assets (1) |
Актуарная стоимость активов 1 | ITEM AMOUNT Actuarial Value of Assets1 |
Это золото частью активов. | let me do this, all of these are liabilities |
Итак, начнем с активов. | So it's asset to begin with. |
Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми. | For example, falling home prices put more families in negative equity mortgages worth more than the home. |
Они чувствуют отчуждение от усилий правительства Салама Файяда по созданию государства на Западном Берегу. | They already feel alienated from the state building efforts on the West Bank by Salam Fayyad s government. |
Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. | The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. |
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще. | Throwing money at banks hasn t helped homeowners foreclosures continue to increase. |
Наблюдается возрождение колониальных форм использования природных ресурсов, нарастает отчуждение производимой коренным населением прибавочной стоимости. | We are witnessing the revival of colonial methods of exploiting natural resources. |
с) осуществляют проверку средств обеспечения сохранности активов и, при необходимости, проверяют наличие таких активов | (c) Review the means of safeguarding assets and, as appropriate, verify the existence of such assets |
Возвращение активов и распоряжение ими | Return and disposal of assets |
Замораживание экономических и финансовых активов | Freezing of economic and financial assets |
Похожие Запросы : принудительное отчуждение - отчуждение любви - отчуждение от - отчуждение между - экономическое отчуждение - родительское отчуждение - общественное отчуждение - само отчуждение - отчуждение земель - отчуждение акций - отчуждение эффект - отчуждение имущества - принудительное отчуждение