Перевод "отчуждение акций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отчуждение - перевод : акций - перевод : отчуждение акций - перевод : акций - перевод : акций - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчуждение? | Estrangement? |
Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ? | Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? |
75 акций, 40 акций. | Seventyfive shares, 40 shares. |
Европе это отчуждение также не принесет пользы. | Europe does not benefit from this estrangement either. |
Ненависть, коррупция, насилие и отчуждение не устраняются. | The vulnerable lack effective recourse and the powerful manipulate laws to retain power and accumulate wealth. |
Я пропустил годы, когда между нами возникло отчуждение. | I'm skipping the years of coolness between us. |
непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония. | Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection. |
Учетная стоимость акций акционерный капитал число циркулирующих акций | The relationship between the business and its representatives has to be managed carefully to Insure a smooth distribution of the product, (also used consignment selling) |
Тридцать акций. | Thirty shares. |
Сорок акций. | Forty shares. |
Пять акций. | Five shares. |
Подобный подход к языковым проблемам лишь усугубил отчуждение групп меньшинств. | Such an approach to linguistic issues had merely increased the alienation of minority groups. |
Двадцать пять акций. | Twenty five shares. |
Доверенности. 50 акций. | Proxies. Fifty shares. |
Обретает силу ценность владельца акций , расширился доступ к организованной бирже акций. | Shareholder value has gained force access to an organised stock exchange has widened. |
Каждый из участников восьмёрки получил по 100 акций, Hayden Stone 225 акций, и ещё 300 акций осталось в резерве. | Each member of the traitorous eight received 100 shares, 225 shares went to Hayden, Stone Co and 300 shares remained in reserve. |
Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям. | The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. |
Социальное отчуждение и изоляция создают эмоциональный стресс, который усугубляет физические последствия болезни. | Rejection and social isolation create emotional stress, exacerbating the physical effects of the disease. |
Результатом стало глубокое отчуждение людей от собственности, деформация психологии и общественной морали. | As a result, people lost the notion of private property, and their ways of thinking and social morals became out of touch. |
Да, мы отчуждение Мы считали, не существует такой вещи, как еврейское пространство. | Yes, we are estranged We were considered, there is no such thing as Jewish space. |
Как насчет акций Петровиц? | How about Petrowitz shares? |
У него нет акций. | He's got no stock. |
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение. | Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them. |
При создании предприятия каждый директор имел 15 акций, сейчас генеральный менеджер имеет 30 акций. | Whilst at the time of the creation each director had 15 of the shares, the general manager now has 30 . |
Первое сомнение касается рынка акций. | The first doubt is about the stock market. |
Цена акций компании подскочила вчера. | The company's stock price jumped yesterday. |
Опасность такого рода акций очевидна. | The danger inherent in this kind of behaviour is obvious. |
Я ставлю на рост акций. | Uhů I'm bullish on her. |
Вот эта на 100 акций. | Here's one for 100 shares. |
Она получила 11,5 акций Comcast за 1 млрд, в 22,98 акций Telewest связи за 2263000000, а3 акций AT T Inc на 5 миллиардов долларов. | It obtained an 11.5 stake in Comcast for 1 billion, a 22.98 stake in Telewest Communications for 2.263 billion, and a 3 stake in AT T Inc. for 5 billion. |
Они чувствуют отчуждение от усилий правительства Салама Файяда по созданию государства на Западном Берегу. | They already feel alienated from the state building efforts on the West Bank by Salam Fayyad s government. |
Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. | The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. |
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще. | Throwing money at banks hasn t helped homeowners foreclosures continue to increase. |
Наблюдается возрождение колониальных форм использования природных ресурсов, нарастает отчуждение производимой коренным населением прибавочной стоимости. | We are witnessing the revival of colonial methods of exploiting natural resources. |
Cable and Wireless позднее продала свою долю акций TeliaSonera, которой теперь принадлежат 49 акций компании. | Cable and Wireless later sold its stake to TeliaSonera, which now owns 49 of the company. |
Допустим мы начнем с миллиона акций, так что каждый из нас имеет 200,000 акций в компании. | Let's say to begin with we have a million shares, so each of us have 200,000 shares in the company. And that's a bit of an arbitrary notion. |
У меня есть 10 акций Интернейшенл Проджектс... и моя золовка купила 20 акций этой же фирмы. | I have 10 shares of International Projects stock... and my sisterinlaw just bought 20 shares of the same stock. |
Результатом может быть выключение и отчуждение определенных групп населения из сферы действия системы уголовного правосудия. | The result may be both disengagement and alienation of some groups from the criminal justice system. |
Такой разброс может объясняться действием ряда исторических факторов, таких, как отчуждение земель и степень санскритизации. | These differences can be explained by a number of historical factors, such as land alienation and degree of sanskritization. |
Держатели акций хотят урвать свой кусок. | Stockholders insist on getting their pound of flesh. |
Для рынка акций просто нет места. | There is no room for an equities market. |
Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал. | As forecasts of profitability drooped, the stock market declined. |
Возьмите любого недавнего организатора акций протеста. | Pick any recent protest organizer. |
Большинство акций обеих компаний принадлежит государству. | The UAE government owns a majority of shares of both companies. |
Рынок акций находится в затяжном падении. | The stock market is in a prolonged slump. |
Похожие Запросы : принудительное отчуждение - отчуждение любви - отчуждение от - отчуждение между - экономическое отчуждение - родительское отчуждение - общественное отчуждение - отчуждение активов - само отчуждение - отчуждение земель - отчуждение эффект - отчуждение имущества - принудительное отчуждение