Перевод "от поставщика" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : поставщика - перевод : от - перевод : от поставщика - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Добавлять дополнительные, зависящие от поставщика значки | Add additional vendor specific icons |
URL поставщика | vendor url |
Поведение поставщика сертификационных услуг | Conduct of the certification service provider |
Выберите поставщика из списка | Please select one of the providers listed below |
Ошибка загрузки поставщика данных | Failed to load the Remember The Milk DataEngine |
Транспортировка грузов осуществляется либо непосредственно от поставщика, либо со склада в Копенгагене. | Supplies are shipped either directly from a supplier or from the warehouse at Copenhagen. |
Две недели назад нам с мужем пришло письмо от нашего поставщика энергии. | You see, two weeks ago, my husband and I got a letter in the mail from our utility. |
i) личность поставщика сертификационных услуг | (i) The identity of the certification service provider |
Это позволит сократить зависимость только от одного поставщика и обеспечит определенную степень конкуренции. | This would reduce the risk of reliance on only one vendor and would provide some competitiveness. |
Иногда он приобрел непосредственно от поставщика станка но обычно его приобрели от и установлена третья часть интегратор | Sometimes it's purchased directly from the machine tool supplier but usually its purchased from, and installed by a third part integrator |
В качестве поставщика была отобрана компания Оракл . | Oracle has been selected as vendor. |
Щелкните значок, чтобы открыть данные этого поставщика. | Click the symbol to access that providers details. |
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика) | (a) the relative managerial and technical competence of the supplier or contractor |
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика) | (a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor |
The HOOPS 3D Graphics System оказалась первой коммерческой библиотекой графа сцены, поставляемой от одного поставщика программного обеспечения. | The HOOPS 3D Graphics System appears to have been the first commercial scene graph library provided by a single software vendor. |
Установить поставщика содержимого. Это поле ограничено 32 символами ASCII. | Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters. |
Несмотря на явные угрозы со стороны поставщика, Европейский Союз проявил мало активности для ослабления зависимости от российских энергоресурсов. | Despite these supply side threats, there have been few signs of an effective European Union wide policy that would reduce dependence on Russian energy. |
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной. | (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false. |
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной | (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false |
Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов. | Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high quality assets. |
В качестве поставщика шасси с самого начала утвердилась компания Dallara. | However, Holzer returned to the Dallara F305 by the start of the season. |
США. Поэтому любое предложение выше этой цифры от стороннего поставщика будет иметь смысл, если только мы навсегда откажем ся от собственного производства комплектующих элементов. | Any offer above this figure from an outside supplier would therefore only make sense If we were to abandon our own manufacture of the element for ever. |
Всякий раз, когда фирма решает уклониться от уплаты налогов, становится все труднее найти поставщика, готового участвовать в законных сделках. | Whenever a firm chooses to evade, it becomes increasingly difficult to find a vendor willing to engage in legal transactions. |
Также в проект были инвестированы неназванные суммы от компаний Georg von Holtzbrinck Publishing Group, Samwer brothers (основатели рингтон поставщика Jamba! | Since then, they have also collected an undisclosed sum of investments by Georg von Holtzbrinck Publishing Group, the Samwer brothers (founders of the ringtone vendor Jamba! |
Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии. | Enron aimed at getting a dominant position as the premier energy trader. |
В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ. | The world has changed its supplier of global public goods in the past. |
В процессе он подорвал репутацию России как надежного поставщика природного газа. | In the process, he damaged Russia s reputation as a reliable supplier of natural gas. |
По возможности, следует указать ограничения на применение, включая факультативные рекомендации поставщика. | Provide the recommended or intended use of the substance or mixture, including a brief description of what it actually does, e.g. flame retardant, anti oxidant, etc. Restrictions on use should, as far as possible, be stated including non statutory recommendations by the supplier. |
Например, новая директива требует, чтобы у потребителей, не являющихся частными лицами, была возможность выбора поставщика электроэнергии к июлю 2004 года, а поставщика газа к июлю 2007 года. | For example, a new directive requires non household customers to be able to choose their electricity supplier by July 2004 and their gas supplier by July 2007. |
В данном разделе необходимо идентифицировать вещество или смесь, указать название поставщика и рекомендуемые виды применения продукта и привести подробную контактную информацию поставщика, в том числе для экстренной связи. | Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. |
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем. | Like China, India views Central Asia as an important future energy supplier. |
Этот собственнический принцип, который ставит потребителей в зависимость только от одного поставщика, позднее был усовершенствован и стал прочной основой всех многооконных систем. | This proprietary principle of vendor lock in would go on to be perfected with great success as one of the enduring principles of windowing systems everywhere. |
Поставки Такие показатели баланса, как краткосрочная торговая дебиторская задолжен ность или кредит, взятый поставщиками, могут подсказать, зависит ли МСП от одного основного поставщика. | Supply Balance sheet figures like short term trade payable or the credit taken by suppliers can give hints as to whether a SME is dependent on one single major supplier. |
b) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной. | (b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete. |
b) закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной | (b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete |
Аналогичное поведение наблюдалось, например, у поставщика интернет услуг Movistar, который стал блокировать Twitter. | We've observed the same pattern with the internet provider Movistar, that started blocking Twitter. |
Выбор поставщика и камня из Индии произведён специалистом по природному камню Владимиром Шестаковым. | The choice of the supplier and stone from India was made by the best expert in a natural stone Vladimir Shestakov. |
На рынке бензина и дизельного топлива провинция Китая Тайвань работают лишь два поставщика. | There are only two suppliers of petrol and diesel fuel on the Taiwan Province of China market. |
В ИКБ должны быть включены название, полный адрес и номер(а) телефона поставщика. | The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. |
В ПБ должны быть включены название, полный адрес и телефонный номер (а) поставщика. | The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. |
Закупающая организация незамедлительно уведомляет о любом таком исправлении поставщика (подрядчика), представившего тендерную заявку. | The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. |
На сегодня простейший способ купить заготовленный видеодиск и архив HyperCard у частного поставщика. | By far the simplest method is to buy a pre made videodisc and HyperCard stacks from a commercial supplier. |
Обычно плата за аренду у поставщика определяется таким образом, чтобы покрыть расходы на закупку оборудования за период от 18 месяцев до 2 лет. | Typically, a vendor apos s lease charges are designed to recover the purchase price of the equipment over a period of 18 months to 2 years. |
Но в этой директиве не принимаются во внимание частные лица, у которых в 2001 году возможность выбирать поставщика электроэнергии была только в пяти странах ЕС, а поставщика газа только в трёх. | But the directive ignores household customers, who in 2001 were able to choose their electricity supplier in only five EU States and their gas supplier in only three. |
В данном разделе приводится информация, позволяющая идентифицировать вещество или смесь, представляются данные о наименовании поставщика, указывается область применения продукции и подробная контактная информация поставщика, в том числе и для экстренной связи. | Identify the substance or mixture and provide the name of the supplier, recommended uses and the contact detail information of the supplier including an emergency contact in this section. |
Похожие Запросы : от нашего поставщика - запрос от поставщика - от другого поставщика - от конца до конца поставщика - кредит поставщика - технология поставщика - оценка поставщика - поставщика нейтрально - счет поставщика - данные поставщика - заявление поставщика - счет поставщика - ключ поставщика