Перевод "о моей семье" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

о моей семье - перевод :
ключевые слова : Mine Friend Sister Room Head Family Care Home Help

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прекрати говорить о моей семье.
Stop talking about my family.
Не говори о моей семье.
Don't talk about my family.
Мне нужны новости о моей семье.
I need news of my family.
Что вы знаете о моей семье?
What do you know about my family?
Эта картина напоминает мне о моей семье.
The picture reminds me of my family.
Надо рассказать вам немного о моей семье.
I have to tell you a little bit about my family.
Пощади меня, Джеффри, подумай о моей семье, о детях!
How can I face them? Think of my family, my children!
А теперь я забочусь о моей семье и детях.
Now, I'd have my home and my kids.
Не смей говорить о моей семье в таком тоне.
Don't you ever mention my family again.
В моей семье любили мюзиклы.
I grew up in a musical family.
В моей семье четыре человека.
There are four people in my family.
В моей семье четыре человека.
I have four people in my family.
В моей семье девять человек.
There are nine people in my family.
Все в моей семье счастливы.
Everyone in my family is happy.
Я скучаю по моей семье.
I miss my family.
В моей семье 5 человек.
There are 5 people in my family.
Это здание принадлежит моей семье.
This building belongs to my family.
Не смей говорить моей семье!
Don't you dare tell my family.
Не смей говорить моей семье.
Don't you dare tell my family.
В моей семье я главный.
I wear the pants in my family.
В моей семье было девять.
Nine in my family.
Это несколько скучно, но я расскажу вам немного о моей семье.
It's kind of boring, but I'll just tell you a little bit about my family.
Моей семье это очень не нравилось.
My family were very uncomfortable about it.
Помощь моей семье, еда, транспорт, счета.
Supporting my family, food, transport, bills.
Этот человек немало помог моей семье.
That man's helped my family a lot.
Ни в моей семье, ни сейчас.
Not in my family and not now. So, what's real painful is for you to feel that your needs matter, and this has been going on a long time? Yes.
Это поле всегда принадлежало моей семье.
This field has always belonged to my family.
Все в моей семье были солдатами.
All my family have been soldiers.
Он хотел знать всё о моей семье, моём детстве, о моих надеждах и мечтах.
He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams.
Мама встаёт раньше всех в моей семье.
Mother gets up earliest in my family.
В моей семье сурово наказывали за ложь.
In my family, the punishment for lying was severe.
Какое отношение это имеет к моей семье?
What does this have to do with my family?
Женщины в моей семье не являются исключением.
The women in my family are not exceptions.
В моей семье одни мужчины, кроме меня.
We're all sons except for me. Isn't it funny?
Мы поедем к моей семье за город.
We'll go to my family in the country.
Мне надо рассказать вам немного о моей семье, чтобы вы поняли, кто я.
For you to know me well, I had to tell you about my family a little bit, for you to understand me.
В общей сложности в моей семье 9 человек.
In total there are 9 people in my family.
Поведение моей внучки вызвало раскол в нашей семье.
My granddaughter's behaviour has caused a rift in our family.
В моей семье любили мюзиклы. Смех
I grew up in a musical family. (Laughter)
В моей семье мы собираем старинные европейские плакаты.
In my family, we collect these vintage European posters.
Моисей, друг, позаботься о моей семье.. У спокойся Юлий, у тебя нет никакой семьи.
Moses, a friend, take care of my family .. Julius Spock, you have no family.
Это столовое серебро было в моей семье несколько поколений.
This silverware set has been in my family for generations.
Мать встаёт раньше, чем все остальные в моей семье.
Mother gets up earlier than anybody else in my family.
Я хотел бы знать, как отправить сообщение моей семье.
I'd like to know how to send a message to my family.
Я говорю о нем в религиозном контексте а в другом смысле оно есть и в нашей семье если я умру, то кто позаботится о моей семье?
And this ego.. again.. you know... I am talking about it in a religious context But in another context we even have this inside the family

 

Похожие Запросы : в моей семье - в моей семье - в моей семье - о семье - сведения о семье - свидетельство о семье - Немецкий закон о семье - о моей жизни - о моей работе - о моей персоне - о моей работе - о моей работе - в семье - в семье