Перевод "пасут себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : пасут себя - перевод :
ключевые слова : Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя .
There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя .
Some remove the landmarks they violently take away flocks, and feed thereof.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
The lips of the righteous feed many but fools die for want of wisdom.
Он сказал я ищу братьев моих скажи мне, где они пасут?
He said, I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.
Он сказал я ищу братьев моих скажи мне, где они пасут?
And he said, I seek my brethren tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Земля здесь неплодородна. Они в основном пасут овец что означает систематическую физическую нагрузку малой интенсивности.
Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low intensity physical activity.
И сказал Израиль Иосифу братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему вот я.
Israel said to Joseph, Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them. He said to him, Here I am.
И сказал Израиль Иосифу братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему вот я.
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
от самого себя. Говорите за себя.
Speak for yourself.
Себя
ItSelf
Себя?
Yourself?
Себя.
Me. I like me.
Себя?
Myself?
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно
Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably
Я боюсь себя, потому что я знаю себя.
I'm scared of myself, because I know myself.
Я боюсь себя, потому что я себя знаю.
I'm scared of myself, because I know myself.
Потерял себя снова и я чувствую себя опасным.
Lost myself again and I feel unsafe.
Он настроил себя, что будет самого себя улучшать.
He put it in his mind to improve himself.
Я чувствую себя так плохо у себя дома...
I feel so strange at home...
познавать себя.
And you're still learning who you are.
Берегите себя.
Take good care of yourself.
Побалуйте себя!
Treat yourself!
Уважай себя.
Respect yourself.
Уважайте себя.
Respect yourself.
Познай себя.
Know thyself.
Познай себя.
Know yourself.
На себя!
Pull!
От себя!
Push!
Ненавижу себя.
I hate myself.
Проверяйте себя.
Control yourselves.
Послушай себя.
Listen to yourself.
Послушайте себя.
Listen to yourself.
Контролируй себя!
Control yourself!
Нарисуй себя.
Draw a picture of yourself.
Нарисуйте себя.
Draw a picture of yourself.
Пересиль себя!
Force yourself!
Заставь себя!
Force yourself!
Заставьте себя!
Force yourself!
себя 1.
(1 Chr.
Проверьте себя
Test Yourself
Из себя.
From within.
Познай себя .
Know thyself.
Береги себя.
Take care.
Держись себя.
Hold on to yourself.

 

Похожие Запросы : чувствовать себя побаловать себя - Вини себя - попробовать себя - позиционировать себя - видеть себя - позиционируют себя - включая себя - считает себя - Проверь себя - потерять себя - идентифицировать себя