Перевод "передачи знаний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
передачи - перевод : передачи знаний - перевод : знаний - перевод : знаний - перевод : передачи знаний - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Центры передачи знаний и технологий | Knowledge and technology transfer centres |
Система управления знаниями для накопления, передачи и кодификации знаний на межрегиональной основе. | A knowledge management system of interregional knowledge creation, transfer and codification. |
Сотрудничество в деле обмена методами учебной подготовки и передачи специальных знаний между государствами. | Cooperation in the exchanging of training and transfer of skills between and among states. |
Кроме обучения и передачи знаний, для реализации проекта Тасис могут быть сделаны значительные закупки. | Besides training and knowledge transfer, essential supplies for the implementation of a Tacis projectcan be purchased. |
содействие укреплению связей с местной и региональной производственной сферой путем передачи технологий и знаний. | Promotion of close links with the local and regional economy through the transfer of technology and knowledge. |
содействие укреплению связей с местной и региональной производственной сферой путём передачи технологий и знаний. | Promotion of close links with the local and regional economy through technology and knowledge transfer. |
Благодаря таким современным технологиям исторического масштаба процесс передачи знаний постоянно расширяется как во взаимосвязанной матрице. | Thanks to this technology, still new on the scale of human history, the transmission of knowledge that is, data is continually expanding as in a interconnected matrix. |
Многие из них стали важными источниками знаний и каналами для передачи и распространения научных знаний и информации, особенно что касается новых и новейших технологий. | ASARECA, in conjunction with the Agricultural Biotechnology Support Project (ABSP) at Michigan State University, have conducted a study that developed a list of agricultural research priorities for the region. |
Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи знаний и новых идей. | Finally, in the circle of the community, the orchestras prove to be the creative spaces of culture and sources of exchange and new meanings. |
Это было основной проблемой, так как проект не имел доста точно времени для передачи этих знаний персоналу. | This was a major concern as the project would not have time to thoroughly train staff in these fields. |
На самом деле, некоторые утверждают, что революция способов создания и передачи знаний и информации не за горами. | In fact, some claim that a revolution in the way knowledge and information is created and transmitted is imminent. |
Еще одним вариантом передачи технологий и научных знаний является налаживание партнерских отношений между государственными и общественными организациями. | Public public partnerships are another option for technology and knowledge transfer. |
Член Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам передачи технологии и технических знаний развивающимся странам (1971 год) | Member of the United Nations Expert Committee on Transfer of Technology and Know how to Developing Countries (1971). |
В этой связи важное значение имеет также международное сотрудничество в деле мобилизации и передачи ресурсов и знаний. | International cooperation in mobilizing and transferring resources and knowledge was also essential in that regard. |
Военный компонент МООНПВТ продолжал оказывать помощь в формировании тиморских сил обороны в рамках программы передачи навыков и знаний. | The UNMISET military component continued to assist the development of the Timorese defence force through its skills and knowledge transfer programme. |
В сочетании с надлежащей политикой они могут стать также одним из наиболее мощных инструментов для передачи технологии и знаний. | It could also be one of the most potent instruments for transferring technology and knowledge when accompanied by appropriate policies. |
Необходимо в максимальной степени использовать потенциал обратной миграции в качестве средства передачи технологии и знаний в страны происхождения мигрантов. | The potential of return migration as a channel for the transfer of technology and know how to the migrants apos countries of origin should be fully utilized. |
Учреждения, особенно ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, а также правительства должны сотрудничать в обеспечении передачи традиционных знаний от одного поколения другому поколению коренного населения и в развитии образования на базе традиционных знаний. | Agencies, especially UNESCO and UNICEF, and Governments should cooperate to promote the intergenerational transmission of indigenous traditional knowledge and traditional knowledge based education. |
Знаний. | Knowledge. |
Показать события передачи показывать передачи | Show commit events shows commits |
Особое внимание уделялось тем инициативам, которые укрепили или могли укрепить двустороннее и многостороннее техническое сотрудничество и процесс передачи знаний или технологий. | Particular emphasis was given to those initiatives that had enhanced, or had the potential to enhance, bilateral and multilateral technical cooperation and transfer of knowledge or technology. |
Многие выступающие подчеркивали ключевую роль, которую играют женщины коренного населения в отношении традиционных знаний в целом и их передачи в частности. | In regard to indigenous traditional knowledge in general and its transmission in particular, the key role of indigenous women was stressed by many participants. |
Передачи | Indexed transmits |
передачи | Commits |
Когда компании преследуют свои собственные частные интересы путем инвестирования, передачи знаний и найма людей на работу, это идет на пользу и обществу. | When companies pursued their private interests by investing, transferring knowledge and employing people, there were public benefits. |
Понимание формирующихся сфер химической сигнализации и передачи сигналов имеет важное значение для углубления знаний о биолюминесценции, биообрастании, биокоррозии, функциях и симбиозе биопленок. | Understanding the emerging areas of chemical signalling and signal transduction are important to enhance knowledge of bioluminescence, biofouling, biocorrosion, biofilm function and symbiosis. |
Следует мобилизовать эффективное международное сотрудничество посредством передачи ресурсов, опыта и технических знаний в целях задействования огромного потенциала людских ресурсов в развивающихся странах. | Effective international cooperation should be mobilized through the transfer of resources, experience and know how in order to tap the vast potential of human resources in the developing countries. |
74. И наконец, ПРООН приступила к осуществлению проекта по линии передачи знаний через посредства экспатриантов (ТОКТЕН) для использования опыта, накопленного ливанскими экспатриантами. | 74. Finally, UNDP launched a Transfer of Know How through Expatriate Nationals (TOKTEN) project to tap the expertise of Lebanese expatriates. |
В курсе использован симбиоз дискуссий с обучающими преподавателями, примеров из жизни и групповых упражнений с целью передачи знаний, необходимых для достижения целей. | The course uses a mixture of tutor led discussion, live examples and group exercises to ensure the transfer of knowledge required to achieve the objective. |
создание структур предпринимательской политики и деятельности, в частности, содействие укреплению связей с местной и региональной производственной сферой путём передачи технологий и знаний. | Development of entrepreneurial policy structures and activities, in particular promotion of close links with the local and regional economy through technology and knowledge transfer. |
Проверка знаний | Quizzing |
Уровень знаний. | Thresholds Settings dialog |
Проверка знаний | Look Up |
Потеря знаний | Expiring |
ПОЛУЧЕНИЕ ЗНАНИЙ | About 60 persons attend the courses each day. |
Магические факт о нулевой знаний доказательство знаний, сейчас, что | Now, the magical fact about the zero knowledge proof of knowledge, is that |
Суть в том, что урбанизации, образования и доступа в Интернет абсолютно не достаточно для эффективной передачи неявных знаний, которые необходимы для продуктивной работы. | The bottom line is that urbanization, schooling, and Internet access are woefully insufficient to transmit effectively the tacit knowledge required to be productive. |
На пример, трудность передачи знаний и новых технологий из центра в переферии расширяет экономическое неравенство и приводит некоторые страны к новой форме колониализма. | By concentrating wealth narrowly, globalization produces more threats than opportunities. The difficulty in transferring knowledge and new technologies from the center to the periphery, for example, widens economic disparity and subjugates some countries to a new form of colonialism. |
На пример, трудность передачи знаний и новых технологий из центра в переферии расширяет экономическое неравенство и приводит некоторые страны к новой форме колониализма. | The difficulty in transferring knowledge and new technologies from the center to the periphery, for example, widens economic disparity and subjugates some countries to a new form of colonialism. |
Этого можно добиться с помощью образования и профессиональной подготовки, в том числе с помощью передачи знаний, мобилизованных в рамках технической помощи международного сообщества. | These characteristics can be acquired through education and training, one tool of which is the transfer of knowledge mobilized through technical assistance by the international community. |
укрепление студенческих ассоциаций и служб создание систем обеспечения качества содействие укреплению связей с местной и региональной производственной сферой путем передачи технологий и знаний. | Establishing closer relations with enterprises and civil society through technology and knowledge transfer, fundraising, public relations and marketing. |
Передачи Продолжить | Transfer Resume |
Передачи Пауза | Transfer Pause |
Передачи Удалить | Transfer Delete |
Передачи Перезапустить | Transfer Restart |
Похожие Запросы : Процесс передачи знаний - для передачи знаний - Увеличение передачи знаний - Программа передачи знаний - офис передачи знаний - деятельность в области передачи знаний - захват знаний - распространение знаний - глубина знаний - система знаний