Перевод "передовой опыт в области машиностроения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
передовой - перевод : опыт - перевод : передовой - перевод : опыт - перевод : Передовой - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : машиностроения - перевод : опыт - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Передовой опыт в области гендерного правосудия | Best Practices in the Gender Justice Area |
Передовой опыт | Good practices |
Необходимо распространять передовой опыт в области сохранения энергии и стратегии энергетической безопасности. | Best practices for energy conservation and strategies for energy security must be shared. |
Усвоенные уроки накопленный передовой опыт | Lessons best practices generated |
Передовой опыт Международной организации Виват в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Good practices of VIVAT International in fulfilling the Millennium Development Goals |
Передовой опыт работы подразделений финансовой разведки | Best practice with respect to Financial Intelligence Units |
В настоящее время в области машиностроения продолжают Kovostroj и Labstroj. | Nowadays companies Kovostroj and Labstroj continue in machinery industry. |
Например, много было достигнуто благодаря огромным достижениям в области машиностроения. | For example, thanks to tremendous advances in the fields of engineering. |
В 1939 году со степенью в области машиностроения окончил Университет штата Пенсильвания. | He graduated in 1939 with a degree in Mechanical Engineering from The Pennsylvania State University. |
Передовой опыт членов международной организации Виват в деле сокращения масштабов нищеты | Some Success Stories of VIVAT Members in Reducing Poverty |
Группа по передовой практике в области поддержания мира | However, it is anticipated that the workload will further increase by 10 per cent in the period 2005 06. |
Скоро будете перенимать передовой российский опыт, вы будете сжигать еду. | Very soon, you ll go Russia's way of burning food. |
Мы изучаем передовой опыт, полученный в результате недавних аналогичных мероприятий в этом регионе. | We are looking at best practices from recent similar exercises in the region. |
2. призывает государства члены и международное сообщество распространять передовой опыт в области здравоохранения, в том числе через систему образования и средства массовой информации | 2. Calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media |
призывает также государства члены и международное сообщество распространять передовой опыт в области здравоохранения, в том числе через систему образования и средства массовой информации | Also calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media |
В пункте 38 доклада Пенсионный фонд согласился с рекомендацией Комиссии взять за образец передовой опыт других фондов в области бухгалтерского учета пенсионных взносов. | In paragraph 38 of the report, the Pension Fund agreed with the Board's recommendation that it use the best practices of other funds as a benchmark in accounting for pension contributions. |
Опыт работы в законодательной области | Experience in legislative work |
Опыт Запорожской области | The experience in Zaporozhye |
4. призывает также государства члены и международное сообщество распространять передовой опыт в области здравоохранения, в том числе через систему образования и средства массовой информации | 4. Also calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media |
На этой неделе этот самый брат получил диплом с отличием британского университета в области машиностроения. | This same brother has this week received an honours degree in engineering at a British university. |
Опыт работы в области отправления правосудия | Experience in the administration of justice |
d) разработка согласованных на международном уровне стандартных концепций, методов, классификаций и определений в области статистики энергетики должна опираться на существующие руководящие положения и передовой опыт | (d) Internationally agreed standard concepts, methods, classifications and definitions for energy statistics have to be developed on the basis of existing guidelines and best practices |
Она предлагает правительствам принимать во внимание передовой опыт в этой области и принимать альтернативные меры, не связанные с содержанием под стражей, которые доказали свою эффективность. | It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. |
Учитывая плохую информированность государственных служащих в вопросах ПГЧС, ЕЭК ООН подготовила ряд руководств, освещающих передовой опыт и тематические области, в которых правительственные ведомства нуждаются в конкретной поддержке. | Given the lack of information about PPPs among civil servants, the UNECE has prepared a number of guidelines on best practices and on topics where Governments need specific support. |
V. ОПЫТ, НАКОПЛЕННЫЙ В ОБЛАСТИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ | V. EXPERIENCE GAINED IN RELATION TO THE IMPLEMENTATION OF |
Службa и опыт в области международного права | International legal service and experience |
Ею накоплен огромный опыт в этой области. | It has acquired great experience in the area. |
В 1975 году он получил степень магистра естественных наук в области Систем Авиационного машиностроения в университете Западной Флориды. | He also earned a master of science degree in Aeronautical Engineering Systems from the University of West Florida in 1975. |
Первое касается передовой практики в области финансирования и контроля за финансированием террористов. | The first concerns good practices in the area of financing and monitoring terrorist financing. |
В 1979 году получил степень бакалавра в области машиностроения в Академии ВВС США, в городе Колорадо Спрингс, штат Колорадо. | He then attended the United States Air Force Academy, where he graduated with a degree in engineering sciences in 1979. |
Истоки отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода. | Origins is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins. |
Истоки отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода. | Origins is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins. |
собирать и анализировать передовой опыт, в первую очередь опыт новых индустриальных стран, который наглядно демонстрировал бы связь между научно техническим и социально экономическим развитием. | In collaboration with international scientific organizations, facilitate the establishment of a network of centres of excellence in developing countries to allow scientists and engineers to interact with each other and make use of state of the art research facilities offered by these centres Collect and compile best practices case studies, especially of newly industrializing countries that showcase the link between S T and socio economic development. |
В этой области сейчас накоплен немалый мировой опыт. | There is now a lot of experience around the world in this area. |
У Колумбии имеется в этой области полезный опыт. | Colombia had gained useful experience in that regard. |
Приобрел богатый опыт в области подготовки соответствующих документов. | 29 Apr. 2 May 2002 Head of governmental delegation to the UNCTAD Trade and Development Board, Nineteenth Special Session at UNCC ESCAP, in Bangkok, Thailand. |
V. ОПЫТ, НАКОПЛЕННЫЙ В ОБЛАСТИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ | V. EXPERIENCE GAINED IN RELATION TO THE IMPLEMENTATION OF THE |
Опыт работы в этой области оказался весьма полезным. | This work experience has proved to be particularly useful and should remain a priority in the future. |
В мае 1980 года он окончил университет в Техасе (Texas A M University) и получил степень бакалавра в области машиностроения. | He still keeps a close affiliation with Texas A M University and the University's Corps of Cadets, from which he graduated in 1980. |
Поддержка будет оказываться главным образом в области проведения исследовательских работ, наращивания потенциала, информационно просветительской работы, мониторинга и оценки, а приобретенный при этом передовой опыт получит свое дальнейшее распространение. | Key support will comprise research, capacity building, advocacy and monitoring and evaluation, with best practices identified and disseminated. |
В течение следующего двухгодичного периода мы будем стараться закрепить и развить этот передовой опыт на благо государств членов. | Over the next biennium, we will seek to consolidate and elaborate these practices for the benefit of Member States. |
В рамках системы сельскохозяйственного машиностроения осуществляется поддержка в области изготовления всего производственного оборудования, имеющего важное значение для функционирования производительных цепей. | Through the Agricultural Machinery Industrial System, all income generation equipment, essential for the exploitation of the value chain, is supported. |
Компания работает в области связи и информационных технологий, машиностроения, производства материалов, сфера услуг, энергетика, потребительские продукты и химические вещества. | It encompasses seven business sectors communications and information technology, engineering, materials, services, energy, consumer products and chemicals. |
Не менее важно внедрять передовой опыт и учитывать его при разработке учебных материалов для военных наблюдателей. | Equally important is to promote best practices and incorporate them into the UNMO resource material. |
ЮНОДК также обобщает и пропагандирует передовой опыт полицейского патрулирования и содействия трансграничному сотрудничеству между правоохранительными органами. | UNODC has also collected and promoted best practices in policing and facilitating cross border law enforcement cooperation. |
Похожие Запросы : опыт в области машиностроения - опыт в области машиностроения - области машиностроения - передовой опыт в области управления - передовой опыт в области доставки - передовой опыт в области исследований - передовой опыт в области исследований - передовой опыт в области продаж - передовой опыт в области качества - передовой опыт в области преподавания - передовой опыт в области обслуживания - передовой опыт в области операций - передовой опыт в области образования - передовой опыт в области инноваций