Перевод "передовой опыт и инновации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

передовой - перевод : опыт - перевод : передовой - перевод : опыт - перевод : Передовой - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : передовой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Передовой опыт
Good practices
Усвоенные уроки накопленный передовой опыт
Lessons best practices generated
Передовой опыт работы подразделений финансовой разведки
Best practice with respect to Financial Intelligence Units
Передовой опыт в области гендерного правосудия
Best Practices in the Gender Justice Area
Необходимо распространять передовой опыт в области сохранения энергии и стратегии энергетической безопасности.
Best practices for energy conservation and strategies for energy security must be shared.
Скоро будете перенимать передовой российский опыт, вы будете сжигать еду.
Very soon, you ll go Russia's way of burning food.
Передовой опыт членов международной организации Виват в деле сокращения масштабов нищеты
Some Success Stories of VIVAT Members in Reducing Poverty
ЮНОДК также обобщает и пропагандирует передовой опыт полицейского патрулирования и содействия трансграничному сотрудничеству между правоохранительными органами.
UNODC has also collected and promoted best practices in policing and facilitating cross border law enforcement cooperation.
Мы изучаем передовой опыт, полученный в результате недавних аналогичных мероприятий в этом регионе.
We are looking at best practices from recent similar exercises in the region.
собирать и анализировать передовой опыт, в первую очередь опыт новых индустриальных стран, который наглядно демонстрировал бы связь между научно техническим и социально экономическим развитием.
In collaboration with international scientific organizations, facilitate the establishment of a network of centres of excellence in developing countries to allow scientists and engineers to interact with each other and make use of state of the art research facilities offered by these centres Collect and compile best practices case studies, especially of newly industrializing countries that showcase the link between S T and socio economic development.
Не менее важно внедрять передовой опыт и учитывать его при разработке учебных материалов для военных наблюдателей.
Equally important is to promote best practices and incorporate them into the UNMO resource material.
32 ЮНОДК обобщает и пропагандирует передовой опыт для содействия осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
UNODC collects and disseminates best practices to facilitate the implementation of the United Nations Convention against Corruption.
Насилие и инновации
Violence and Innovation
Эбола и инновации
Ebola and Innovation
Инновации и контроль
Innovation and Control
В течение следующего двухгодичного периода мы будем стараться закрепить и развить этот передовой опыт на благо государств членов.
Over the next biennium, we will seek to consolidate and elaborate these practices for the benefit of Member States.
Передовой опыт Международной организации Виват в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Good practices of VIVAT International in fulfilling the Millennium Development Goals
Инновации.
Innovation.
Одно из них, озаглавленное Передовой опыт и региональные подходы к незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями , было выдвинуто ЕС.
One of those proposals, Best practices and regional approaches to illicit trafficking of small arms and light weapons , was put forward by the EU.
Для обеспечения успеха проектов, связанных с ВИЭ, важно выявлять и пропагандировать передовой опыт, а также благоприятствовать созданию инвестиционных возможностей.
To secure the success of RES related projects, it is important to identify and promote best practices as well as foster investment opportunities.
УСВН выявило передовой опыт, позволяющий Центральным учреждениям и полевым отделениям более эффективно поддерживать операции военных наблюдателей Организации Объединенных Наций18.
OIOS identified best practices for making Headquarters and field linkages more effective in backstopping the operations of United Nations military observers.18 The recommendations of the Office related to the effectiveness, employment and management of the military observers in especially complex peacekeeping environments.
Наука, технологии и инновации.
Science, technology and innovation ables
Он обобщает передовой опыт и контролирует влияние деятельности основных заинтересованных лиц, которые уполномочены заниматься вопросами, связанными с положением детей и подростков.
It standardizes good practices and monitors the impact of activities carried out by the key stakeholders assigned to issues of childhood and adolescence.
Обобщение передовой практики, опыта и
C. Synthesis of best practices, experiences and lessons learned
2. призывает государства члены и международное сообщество распространять передовой опыт в области здравоохранения, в том числе через систему образования и средства массовой информации
2. Calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media
призывает также государства члены и международное сообщество распространять передовой опыт в области здравоохранения, в том числе через систему образования и средства массовой информации
Also calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media
Пример передовой практики.
A leading example.
Об импровизированной инновации
On improvising innovation
Способность осваивать инновации
Capacity to absorb an innovation
Так происходят инновации.
That is how innovation happens.
Мы любим инновации.
We love innovation.
Первая про инновации.
The first one is about innovation.
Это уличные инновации.
This is just street up innovation.
4. призывает также государства члены и международное сообщество распространять передовой опыт в области здравоохранения, в том числе через систему образования и средства массовой информации
4. Also calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media
Передовой опыт, основанный на социальных моделях и других полученных экспертных знаниях, будет использован при разработке программы и постепенном расширении деятельности в рамках национальной стратегии.
Best practices based on social models and other experiences will inform programme design and scaling up within national policies.
c) определение и тиражирование передовой практики
Participants emphasized that coordination should be strengthened among ongoing initiatives with the proposed initiatives to synergize efforts on similar issues.
Следует активно пропагандировать передовой опыт через КНТ и его Группу экспертов, национальные координирующие органы (НКО) и средства массовой информации, включая всевозможные информационные системы и ТПС, обращая внимание на такой опыт как на пример для подражания.
Best practices should be actively promoted through the CST and its Group of Experts, the national coordinating bodies (NCBs) and the media, including all kinds of information platforms and TPNs, by highlighting these practices as points of reference.
41. просит систему развития Организации Объединенных Наций укреплять, опираясь на передовой опыт, свои системы закупок и постепенно переходить к использованию национальных закупочных систем
41. Requests the United Nations development system to strengthen its procurement systems, guided by best practices, and to progressively rely on national systems for procurement
Предложение Администратора ПРООН в адрес Специальной группы поддержать новаторские инициативы по линии Юг Юг и распространить передовой опыт было с воодушевлением встречено делегациями.
The UNDP Administrator's proposal for the Special Unit to support innovative South South initiatives and disseminate lessons learned was welcomed.
И вы понимаете, пока мы говорим про инновации, инновации уже глубоко вошли в нашу жизнь.
And you understand that when we start to talk about innovation, innovation is so deeply related to life.
d) разработка согласованных на международном уровне стандартных концепций, методов, классификаций и определений в области статистики энергетики должна опираться на существующие руководящие положения и передовой опыт
(d) Internationally agreed standard concepts, methods, classifications and definitions for energy statistics have to be developed on the basis of existing guidelines and best practices
В ходе КРОК 1 были представлены четыре тематических исследования, в которых освещался передовой опыт и затрагивались вопросы, связанные с передачей технологии и использованием традиционных знаний.
Four case studies were presented during CRIC 1 that highlighted best practices and called attention to issues in technology transfer and the utilization of traditional knowledge.
Инновации двигают экономическое развитие.
Innovation drives economic growth.
Для этого потребуются инновации.
It's going to require innovation.
но именно поэтому появляются креативность и инновации.
And I think creativity, innovation is starting.

 

Похожие Запросы : инновации и передовой опыт - передовой опыт - передовой опыт - передовой опыт - передовой опыт - передовой опыт - передовой опыт - инновации и опыт - передовой опыт работы - передовой опыт работы