Перевод "переоценка производных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
переоценка - перевод : переоценка - перевод : переоценка - перевод : переоценка производных - перевод : переоценка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Переоценка. | Second thoughts. |
Переоценка экономического роста. | Re assessment of economic growth Economic growth is not in and of itself a good. |
Переоценка потребностей миссий | Reassessment of requirements for missions |
Переоценка иранской ядерной угрозы | Re Thinking the Iranian Nuclear Threat |
И на самом деле это будет хорошим обзором производных, или даже приложением производных. | And actually this could be a good review for derivatives, or actually an application of derivatives. |
6. Переоценка по ставкам на 1996 1997 годы | 6. Recosting at 1996 1997 rates 201.7 |
Иначе данная функция имеет formula_14 непрерывных производных. | Otherwise, the function has formula_14 continuous derivatives. |
Вам нужен только код для рассчета производных. | In fact, I actually used to have used these algorithms for a long time, like maybe over a decade, quite frequently, and it was only, you know, a few years ago that I actually figured out for myself the details of what conjugate gradient, BFGS and O BFGS do. |
Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала | Rethinking Malaysia s Capital Controls |
Третьей причиной для оптимизма является переоценка экономики климатического изменения. | A third cause for optimism is the re appraisal of climate change economics. |
Салицилаты получаются из салициловой кислоты и её производных. | Salicylates come from salicylic acid and its derivatives. |
b) переоценка базы ресурсов, необходимой для завершения разработки программного обеспечения. | (b) Reassessment of the resources needed for completing the construction of the software. |
Вычисление этих частных производных, переходя от этого уравнения к тем уравнениям внизу, вычисление этих частных производных требует некоторых вычислений с несколькими переменными | And computing these partial derivatives, so going from this equation to either of these equations down there, computing those partial derivative terms requires some multivariate calculus. |
Но важным недостатком производных ценных бумаг является их срочность. | But an important disadvantage of derivatives is their short maturity. |
Метод характеристик () метод решения дифференциальных уравнений в частных производных. | In mathematics, the method of characteristics is a technique for solving partial differential equations. |
Что такое первой и второй производных e с x? | What's the first and second derivatives of e to the x? |
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе. | I can't even think about derivatives without thinking of that tutor in Manor Hall. |
Однако, кажется, что как переоценка, так и реформы займут некоторое время. | But it seems that both revaluation and reform will take time. |
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. | The renminbi s unilateral revaluation will end, accompanied by the gradual easing of external liquidity pressure. |
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. | Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed. |
Но важным недоста ком производных ценных бумаг является их срочность. | But an important disadvantage of derivatives is their short maturity. |
В градиентном спуске при подсчете производных мы считаем эти суммы | So, in gradient descent, you know, when computing derivatives, we're computing these sums, this sum of. |
В итоге, единственный выход это переоценка стоимости обязательств посредством реструктуризации или инфляции. | Eventually, the only way out is to reset the value of liabilities via restructuring or inflation. |
Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных. | We're talking about books on hyper geometric partial differential equations. |
Этот вопрос особенно важен при решении дифференциальных уравнений в частных производных. | This issue is especially important in the solution of partial differential equations. |
Сейчас я сделаю ещё примеры повторения некоторых производных, которые мы встречали. | I'm now going to do some more examples of a bit of a review of some of the derivatives that we've been seeing. |
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. | Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role. |
Имея такие плохие итоги работы, нам необходима переоценка ценностей и открытость к другим подходам. | With such a poor track record, there is a need for soul searching and openness to other approaches. |
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов. | On the back of the new computer and telecommunications technology, a giant market for derivative instruments was built. |
Нет каких то особенных Западных или Восточных мобильных телефонов или производных финансовых инструментов. | There are no peculiarly Western or Eastern mobile phones or financial derivatives. |
Порядок входящих в уравнение производных может быть различен (формально он ничем не ограничен). | In some cases, this differential equation (called an equation of motion) may be solved explicitly. |
Частные производные могут быть объединены интересными способами для создания более сложных выражений производных. | Partial derivatives may be combined in interesting ways to create more complicated expressions of the derivative. |
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. | When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. |
информация о допустимости производных доказательств, если таковые могут использоваться в правовой системе государства участника. | In the circumstances, the Committee concludes that due weight must be given to the complainant's allegations and that the facts, as submitted, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. |
Здесь, похоже, и кроется комедия, основанная на нелогичном противоречии логических фактов и их производных. | Comedy seems to live here, to subsist on the illogic of logical contradiction and its derivatives. |
Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой... | The great source of both the misery and disorders of human life seems to arise from overrating the difference between one permanent situation and another |
Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми. | Well developed markets for real estate derivatives would allow homeowners to kick the gambling habit. |
И оставгиеся две переменные, по которым я не беру частных производных, я считаю за константы. | And I'm treating the other two variables that I'm not taking the partial derivative with respect to, as constants. |
Внешне, по крайней мере, мини переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле. | On the surface, at least, the mini revaluation hardly seems to have compromised China s ability to bend exchange markets to its will. Foreign experts had warned that a small Yuan appreciation might be worse than none. |
Внешне, по крайней мере, мини переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле. | On the surface, at least, the mini revaluation hardly seems to have compromised China s ability to bend exchange markets to its will. |
Эта научная переоценка наследия Георга II, однако, не устранила полностью его общественное восприятие как слабый смехотворный король . | This academic re assessment of George II, however, has not totally eliminated the popular perception of him as a faintly ludicrous king . |
Он подчеркнул, однако, что пятая программа послужила той основой, на которой производилась переоценка проблем развития в Пакистане. | He stressed, nevertheless, that the fifth programme had served as a centrepiece for the re evaluation of development in Pakistan. |
Но, если у нас есть много параметров и очень мало тренировочных данных, то переоценка может стать проблемой. | But, if we have a lot of features, and, very little training data, then, over fitting can become a problem. |
Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только только начинает складываться. | A market for real estate derivatives that can help balance these risks is only just beginning to appear. |
То же он писал П. Дёйссену 26 ноября, сообщая, что Переоценка всех ценностей с основным заглавием Антихрист готова. | It is state of being that consists of ...a doing, above all a not doing of many things... |
Похожие Запросы : переоценка прибыль - Переоценка запасов - переоценка активов - переоценка активов - налог переоценка - переоценка стоимости - полная переоценка - переоценка эффект - переоценка резерв - Переоценка дата