Перевод "период эмбарго" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Известные нарушения эмбарго на поставки оружия в период действия мандата | Known arms embargo violations during the mandate period |
Обзор нарушений эмбарго на поставки оружия в период действия мандата | Overview of the arms embargo violations during the mandate period |
За отчетный период Комитет не получал никаких сообщений о нарушениях эмбарго на поставки оружия. | During the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. |
Условия эмбарго | Status of the embargo |
Территория действия эмбарго | Territory of the embargo |
Возможные нарушения эмбарго | Possible violations of the embargo |
связанных с эмбарго | Settlement of losses directly connected with the embargo |
Во всем винят эмбарго. | They blame everything on the embargo. |
У нас добровольное эмбарго. | We have a self imposed embargo. |
Эмбарго в отношении оружия | Arms embargo |
Эмбарго на поставки оружия | No visa applicant has been identified, to date, whose name is on the List. |
Более строгое определение эмбарго | Tighter definition of the embargo |
Фотограф Франсиско Каньедо, Син Эмбарго | Photo Francisco Cañedo, SinEmbargo |
Эмбарго сказывается на следующих отраслях | The embargo affects these branches |
1. Эмбарго на поставки оружия | 1. Arms embargo |
2. Эмбарго на поставки нефти | 2. Petroleum embargo |
1. Эмбарго на поставки оружия | 1. Arms embargo |
2. Эмбарго на поставки нефти | 2. Petroleum embargo |
В рамках своего изучения Группа не обнаружила в период действия эмбарго каких либо подозрительных рейсов (начиная с 15 ноября 2004 года). | From this examination, the Group did not identify any suspicious flight during the period of the embargo (from 15 November 2004). |
принимая во внимание статью 2 Закона от 22 марта 2002 года об эмбарго (Закон об эмбарго), | In view of article 2 of the Law on Embargoes of 22 March 2002, |
ЭМБАРГО ДО 6 СЕНТЯБРЯ 2004 ГОДА | EMBARGO 6 SEPTEMBER 2004 |
Две точки зрения на кубинское эмбарго. | Two perspectives on the Cuban Embargo. |
То, что Руанда находится под эмбарго . | That Rwanda was under an embargo . |
Сфера действия эмбарго на поставки оружия | Scope of the arms embargo |
С. Укрепление эмбарго на поставки оружия | C. Improving the arms embargo |
Сфера применения эмбарго на поставки оружия | Scope of the arms embargo |
Примеры нарушений эмбарго на поставки оружия | Examples of arms embargo violations |
Необходимо соблюдать эмбарго на поставки оружия. | We also asked the Governments to ensure that the armed groups cannot receive cross border support. |
Кастро утверждает, что эмбарго является блокадой. | Castro claims that the embargo is a blockade. |
III. ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭМБАРГО | III. THE STATUS OF THE OIL EMBARGO AGAINST SOUTH AFRICA |
2. Соблюдение положений, касающихся военного эмбарго | 2. Adherence to stipulations on military embargo |
II. ЭМБАРГО НА ПОСТАВКУ ОРУЖИЯ УНИТА | II. ARMS EMBARGO AGAINST UNITA |
Журналисты, это вне протокола, накладываю эмбарго. | Journalists, this is off the record it's embargoed. |
В. Рекомендации Комплексное эмбарго на поставки оружия | Recommendations an integrated arms embargo approach |
Наблюдение за соблюдением эмбарго на поставки оружия | Monitoring of the arms embargo |
А. Случаи предполагаемых нарушений эмбарго на поставки | A. Cases of alleged violations of the oil embargo |
импорта из бывшей Югославии до введения эмбарго, | from the former Yugoslavia before the embargo, |
Резолюцией 1596 (2005) он распространил действие эмбарго на всю территорию Демократической Республики Конго и разъяснил исключения из этого эмбарго. | Resolution 1596 (2005) extended the embargo to the entire Democratic Republic of the Congo, and helped to clarify the exemptions to the embargo. |
Иракский народ страдает вот уже длительный период времени от несправедливого эмбарго, которое продолжает действовать, несмотря на то, что причин, его обусловивших, уже не существует. | The Iraqi people have suffered for an extended period of time from the unfair embargo that is still imposed on them, despite the exhaustion of the reasons that invoked it. |
d) контроль за соблюдением эмбарго на поставки оружия. | (d) Monitor the implementation of the arms embargo. |
Мы сохраним эмбарго и, если необходимо, укрепим его. | We will maintain the embargo and will strengthen it if necessary. |
Эмбарго также негативно сказалось и на экономической деятельности. | Economic activities were also affected by the embargo. |
Этот проект резолюции касается не эмбарго на оружие. | This is not an arms embargo draft resolution. |
Отмена эмбарго отвечает взаимным экономическим интересам обеих стран. | It was to the mutual economic benefit of both countries to lift the embargo. |
Группа установила, что в период с февраля 2004 года и до момента составления настоящего доклада имели место 34 отдельные поставки оружия, или 34 нарушения эмбарго. | The Monitoring Group uncovered 34 individual arms shipments or violations of the arms embargo from February 2004 to the time of writing the present report. |
Похожие Запросы : ЭМБАРГО до - наложено эмбарго - новости эмбарго - снятие эмбарго - полное эмбарго - эмбарго подняли - наложено эмбарго - наложено эмбарго - ограничения эмбарго - снимать эмбарго - экономическое эмбарго - эмбарго России - нефтяное эмбарго