Перевод "письма о намерениях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
письма - перевод : письма о намерениях - перевод : письма - перевод : письма - перевод : письма о намерениях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Старые письма о намерениях венчурных инвестиций сейчас публикуются. | CHRlS Yeah. |
Вот такие вещи, Вы расследуете после подписания письма о намерениях. | CHRlS Yes. That's the kind of stuff you investigate in term sheet. |
Соглашение может быть сформулировано в виде хартии, письма о намерениях, договора и т.д. | The Agreement could take the form of a charter, letter of intent, contract, etc. |
Они также возобновили обсуждение проекта письма о намерениях, подготовленного МООННГ и УВКБ и одобренного Группой друзей (см. | They also resumed the discussion on the draft letter of intent prepared by UNOMIG and UNHCR and endorsed by the Group of Friends (see S 2004 315, para. |
Современные молодые бизнесмены знают как вести переговоры для подписания письма о намерениях гораздо лучше, чем ты и я. | These kids coming up know how to negotiate term sheet much better than you and I. CHRlS |
Сразу после их назначения в июне 2007 года, перед министрами Саркози были поставлены четкие задачи в форме письма о намерениях. | As soon as they were appointed in June 2007, Sarkozy s ministers were given a clear set of objectives in the form of a letter of intent. |
Общих заявлений о благих намерениях недостаточно. | General expressions of good intent were not sufficient. |
Моя семья это всё о намерениях. | My family is all about intent. |
Намерениях? | Intentions? |
Марта также раскрывает о намерениях Голосов достоинства | Marta also highlights the intended message of Voices of Dignity |
Они не знают ничего о его намерениях. | They don't know if the person is hostile or not. |
В Боливии, Уругвае и Франции были подписаны соглашения и письма о намерениях с профильными министерствами, местными органами управления, организациями частного сектора или НПО. | Bolivia, France and Uruguay established agreements and letters of intent among line ministries, local government, the private sector or NGOs. |
а) Заявление о намерениях, Брюссель, ноябрь 2000 года | (a) The Statement of Intent, Brussels, November 2000 |
Письма о назначении | Letters of designation |
Мы очень внимательно изучили сделанные заявления о добрых намерениях. | We have given a great deal of thought to the statements of good will that have been made. |
Но посмотрите на это высказывание. Оно говорит о намерениях. | But look at that statement it's all about intent. |
Если Вы отступите от сделки после подписания письма о намерениях без ... Вы имеете на это право, если Вы обнаружите, что они существенно исказили что то, типа ... | You're allowed to, if you discover that they materially misrepresented something, likeů |
В январе 2006 года пара объявила о своих намерениях развестись. | In January 2006 the couple announced their plans to divorce. |
И потом, у Вас есть подписанное письмо о намерениях инвестирования. | And then, you have a signed term sheet. Right? |
Это о международных системах письма. | And it's all about international writing systems. |
Мои, мои письма? О, да. | Oh, yes, of course. |
Разница заключается в намерениях. | The difference is intent. |
Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях. | Turkmenistan s president, Gurbanguly Berdymukhamedov, has repeatedly and publicly announced his reformist intentions. |
Это приносит благословение точный главная все молитвы и все о намерениях | This brings blessing accurate home with all the prayers and all of Intent |
Когда вы убили её, вы не знали о её преступных намерениях. | When you killed her, you didn't know she herself had criminal intentions. |
Сайт negronews.fr кратко излагает содержание романа и сообщает о намерениях отца Мишель | Negro News, a community site for francophone Africa, summarises the novel's content and includes Nkamankeng's father Paul's thoughts on his daughter's work |
Достижение этих целей требует действий, а не только заявлений о благих намерениях. | Achieving the Goals demands action, not just statements of good intentions. |
Декларация о намерениях в отношении этих вопросов необходима для укрепления взаимного доверия. | A declaration of intent concerning these issues is necessary for mutual confidence building. |
Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по моему, говорят о намерениях. | But, both of these sayings saving a fish from drowning, or saving a man from drowning to me they had to do with intentions. |
Такими документами могли быть приказы, указы, письма о назначениях или письма правителям иностранных государств. | They could be documents such as a command, an edict, an appointment letter or a letter to a foreign ruler. |
Речь не идет о добрых или плохих намерениях тех, кто допустил сложившуюся ситуацию. | It was not a question of the good or bad intentions of those who had allowed the situation to occur. |
Письма своим ученикам о путешествии в Америку. | Letters to my pupils about my trip to America. |
Аллах поведал нам о ваших истинных намерениях, и Он всегда говорит одну только правду. | Tell them Make no excuses we do not believe you. |
Такая практика позволяет нам узнавать о подобных намерениях заблаговременно и обеспечивать организованное прохождение прений. | That practice ensures that we have ample notice and can provide for an orderly debate. |
Вовторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов. | And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad. |
Письма. Письма этой немецкой жены. | Letters that German wife of 'is wrote. |
Ты в середине Шма Израиль высота намерениях | Whose middle Audio Israel height of intent |
Ющенко немедленно объявил о своих намерениях продолжить приватизацию, земельную реформу и укрепление обрюзгших государственных финансов. | Yushchenko immediately declared his intention to pursue privatization, land reform, and a consolidation of bloated state finances. |
О своих намерениях они не стали говорить никому ни Бренуэллу, ни отцу, ни своим друзьям. | They told neither Branwell, nor their father, nor their friends about what they were doing. |
3 августа 2012 года SilkAir подписало с Boeing договор о намерениях приобретения 68 воздушных судов. | On 3 August 2012, SilkAir had signed a letter of intent with Boeing for a purchase of 68 aircraft. |
долл. США. Кроме того, было объявлено о намерениях внести взносы на сумму 816 600 долл. | Furthermore, pledges amounting to 816,600 have been received. |
К сожалению, ввиду отсутствия достаточных финансовых ресурсов, эта Программа действий осталась лишь заявлением о намерениях. | Unfortunately, for lack of sufficient financial resources, this Nairobi Plan of Action did not go beyond the stage of a simple statement of intent. |
Я сделал одну статью э э ... э э ... несколько, которые критиковали венчурных капиталистов за определенные виды деятельности, типа того, который случился с этой фирмой, которая отказалась от обязательств после подписанного письма о намерениях инвестировать. Да. | I did one uh... that... a few that were criticizing VCs for particular activities, like one that was about this firm, that backed out of a signed term sheet. |
Письма. | Krylov. |
Письма. | 1999. |
Похожие Запросы : о намерениях - письма о - письмо о намерениях - Соглашение о намерениях - заявление о намерениях - заявления о намерениях - заявления о намерениях - Вопрос о намерениях - заявление о намерениях - декларация о намерениях - заявление о намерениях - подписать протокол о намерениях - письма о назначении