Перевод "плакать от счастья" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

плакать - перевод :
Cry

от - перевод :
Off

плакать - перевод : от - перевод : от - перевод : плакать - перевод : счастья - перевод : плакать - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Away Crying Weep Tears Laugh Happiness Deserve Luck Happy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Слезы от счастья.
Tears from luck.
Она светится от счастья.
She is babbling with happiness.
Она опьянела от счастья.
She is drunk with happiness.
Она пьяна от счастья.
She is drunk with happiness.
Она светится от счастья.
She glows with happiness.
Она сияет от счастья.
She glows with happiness.
Я плачу от счастья.
I'm... I'm too happy to laugh.
Думаешь, разрыдаюсь от счастья?
You think I'll bust out crying?
От этой песни хочется плакать.
This song makes me want to cry.
Заставь меня плакать от удовольствия.
Bring me to tears of joy.
Мэри вся светилась от счастья.
Mary beamed her happiness.
Его лицо сияло от счастья.
Her face was bright with happiness.
Мы просто обезумели от счастья.
We were mad with happiness.
...удавиться от счастья? А, Пит?
Aren't you, Pete?
Но я плачу от счастья.
I'm only crying because I'm happy.
Я вне себя от счастья.
I'm delirious.
Он отвратил меня от счастья.
He hated me to be happy.
От радости я был готов плакать.
I could cry for joy.
От этой песни мне хочется плакать.
This song makes me want to cry.
От радости, от счастья, что они вместе.
Tears of joy at just being together.
Я на седьмом небе от счастья.
I'm in seventh heaven.
Я на седьмом небе от счастья.
I'm on cloud nine.
Хелен была без ума от счастья.
Helen was so thrilled.
Плакать?
Crying?
Португалия всего в 90 минутах от счастья.
Portugal is only 90 minutes away from happiness.
Она, наверное, на седьмом небе от счастья.
She must be on cloud nine.
Сейчас я могла бы умереть от счастья!
Right now I could die of happiness.
Том был на седьмом небе от счастья.
Tom was on cloud nine.
Том был на седьмом небе от счастья.
Tom was in heaven.
Мэри была на седьмом небе от счастья.
Mary was in heaven.
Том был на седьмом небе от счастья.
Tom was in seventh heaven.
Оно отличается от счастья, возникающего в практике.
It is different from the joys of our practice.
Я не на седьмом небе от счастья.
Ain't the happiest critter that's ever been born.
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья.
He could not help jumping for joy at the good news.
Там дети, рожденные плакать и детей, рожденных от голландских
There children born to weep and children born to Dutch
Их потребность молиться и плакать, плакать и молиться
Their need to pray and cry cry and pray
Я спрыгнул со стула и заплясал от счастья.
And I jumped out of my seat dancing, I was so happy.
Том, должно быть, на седьмом небе от счастья.
Tom must be on cloud nine.
Том был сегодня на седьмом небе от счастья.
Tom was on cloud nine today.
в тот день одни лица сияют от счастья ,
Many faces will that day be bright,
в тот день одни лица сияют от счастья ,
Many a face will be glittering on that day.
в тот день одни лица сияют от счастья ,
Some faces on that day shall shine
в тот день одни лица сияют от счастья ,
Faces on that Day shall be beaming,
в тот день одни лица сияют от счастья ,
Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).
в тот день одни лица сияют от счастья ,
Faces on that Day will be radiant.

 

Похожие Запросы : от счастья - плакать от тоски - плакать от удовольствия - плакать от радости - плакать от боли - плакать от радости - плакать от горя - плакать от страха - плакать