Перевод "плакать от счастья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слезы от счастья. | Tears from luck. |
Она светится от счастья. | She is babbling with happiness. |
Она опьянела от счастья. | She is drunk with happiness. |
Она пьяна от счастья. | She is drunk with happiness. |
Она светится от счастья. | She glows with happiness. |
Она сияет от счастья. | She glows with happiness. |
Я плачу от счастья. | I'm... I'm too happy to laugh. |
Думаешь, разрыдаюсь от счастья? | You think I'll bust out crying? |
От этой песни хочется плакать. | This song makes me want to cry. |
Заставь меня плакать от удовольствия. | Bring me to tears of joy. |
Мэри вся светилась от счастья. | Mary beamed her happiness. |
Его лицо сияло от счастья. | Her face was bright with happiness. |
Мы просто обезумели от счастья. | We were mad with happiness. |
...удавиться от счастья? А, Пит? | Aren't you, Pete? |
Но я плачу от счастья. | I'm only crying because I'm happy. |
Я вне себя от счастья. | I'm delirious. |
Он отвратил меня от счастья. | He hated me to be happy. |
От радости я был готов плакать. | I could cry for joy. |
От этой песни мне хочется плакать. | This song makes me want to cry. |
От радости, от счастья, что они вместе. | Tears of joy at just being together. |
Я на седьмом небе от счастья. | I'm in seventh heaven. |
Я на седьмом небе от счастья. | I'm on cloud nine. |
Хелен была без ума от счастья. | Helen was so thrilled. |
Плакать? | Crying? |
Португалия всего в 90 минутах от счастья. | Portugal is only 90 minutes away from happiness. |
Она, наверное, на седьмом небе от счастья. | She must be on cloud nine. |
Сейчас я могла бы умереть от счастья! | Right now I could die of happiness. |
Том был на седьмом небе от счастья. | Tom was on cloud nine. |
Том был на седьмом небе от счастья. | Tom was in heaven. |
Мэри была на седьмом небе от счастья. | Mary was in heaven. |
Том был на седьмом небе от счастья. | Tom was in seventh heaven. |
Оно отличается от счастья, возникающего в практике. | It is different from the joys of our practice. |
Я не на седьмом небе от счастья. | Ain't the happiest critter that's ever been born. |
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья. | He could not help jumping for joy at the good news. |
Там дети, рожденные плакать и детей, рожденных от голландских | There children born to weep and children born to Dutch |
Их потребность молиться и плакать, плакать и молиться | Their need to pray and cry cry and pray |
Я спрыгнул со стула и заплясал от счастья. | And I jumped out of my seat dancing, I was so happy. |
Том, должно быть, на седьмом небе от счастья. | Tom must be on cloud nine. |
Том был сегодня на седьмом небе от счастья. | Tom was on cloud nine today. |
в тот день одни лица сияют от счастья , | Many faces will that day be bright, |
в тот день одни лица сияют от счастья , | Many a face will be glittering on that day. |
в тот день одни лица сияют от счастья , | Some faces on that day shall shine |
в тот день одни лица сияют от счастья , | Faces on that Day shall be beaming, |
в тот день одни лица сияют от счастья , | Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism). |
в тот день одни лица сияют от счастья , | Faces on that Day will be radiant. |
Похожие Запросы : от счастья - плакать от тоски - плакать от удовольствия - плакать от радости - плакать от боли - плакать от радости - плакать от горя - плакать от страха - плакать