Перевод "плакать от тоски" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Умереть от тоски можно! | It's a bore. |
Я умираю от тоски по тебе! | My longing for you is killing me! |
И от тоски лучше средства нету, | There's no cure for a more much better |
Когда вас нет, я умираю от тоски. | When you are not here I am bored to death. |
А может, ваша бледность от тоски по мне? | Or can this wanness mean you've been missing me? |
От этой песни хочется плакать. | This song makes me want to cry. |
Заставь меня плакать от удовольствия. | Bring me to tears of joy. |
Вы будете женщина полна тоски | You'll be a woman full of angst |
Возможно понять причину их тоски? | He can't understand why they're so miserable. |
От радости я был готов плакать. | I could cry for joy. |
От этой песни мне хочется плакать. | This song makes me want to cry. |
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, | A time for inconveniences, mishaps, yearnings. |
Меня парализует смутное, ледяное чувство тоски. | I remain paralyzed by a hazy, icy sense of anguish. |
С гарниром из тоски и покоя. | With a side of boring and uneventful. |
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски. | If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief! I must return to him. |
Плакать? | Crying? |
Там дети, рожденные плакать и детей, рожденных от голландских | There children born to weep and children born to Dutch |
Их потребность молиться и плакать, плакать и молиться | Their need to pray and cry cry and pray |
Хочется плакать. | I want to cry. |
Прекратите плакать! | Stop crying. |
Хватит плакать! | Stop crying. |
Перестань плакать! | Stop crying. |
Перестаньте плакать! | Stop crying. |
Плакать хочется! | I want to cry! |
Плакать нормально. | It's okay to cry. |
Плакать нормально. | It's OK to cry. |
Плакать нормально. | Crying is normal. |
Плакать нехорошо. | Cryin' won't do no good. |
Перестаньте плакать. | Stop crying. |
Перестань плакать! | Stop crying! |
Перестань плакать. | Oh, come now. |
Кончай плакать. | Stop crying. |
Нечего плакать. | There is nothing to cry about. |
Прекрати плакать. | Stop that crying. |
Хватит плакать. | Well, what are you bawling about? |
Перестань плакать! | Come on, smile! |
Перестаньте плакать. | Stop crying. I can't. |
Продолжает плакать | (Continues Sobbing) |
Мой странный взрыв тоски Страх новичка, что не набил руки. | My strange and selfabuse is the initiate fear that wants hard use |
Дай мне плакать мицва Тевет является Lhzlig слезу. давать плакать. | Water give me crying. Mitzvah of Tevet is to dry . give crying. |
И продолжала плакать. | And then she just kept going. |
Я обещаю плакать. | I promise to cry. |
Мне хочется плакать. | I feel like crying. |
Мне хотелось плакать. | I felt like crying. |
Ребёнок начал плакать. | The baby started to cry. |
Похожие Запросы : плакать от удовольствия - плакать от радости - плакать от боли - плакать от счастья - плакать от радости - плакать от горя - плакать от страха - место тоски - полный тоски