Перевод "пламя клена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот листья дуба и клена. | There's an oak leaf and a maple. |
Пламя | Flame |
Пламя | XFlame |
Пламя? | A flameout? |
Его новый комплект клена с VLT (вертикальный низкий тембр) крепления в отделке Custom. | His new kit is maple with VLT (Vertical Low Timbre) shells and reinforcement rings in a custom finish. |
Приглуши пламя. | Turn the flame down low. |
Пламя погасло. | The flame went out. |
Пламя XName | XFlame |
Драконы изрыгают пламя. | Dragons spit fire. |
Пламя очень жаркое. | Fire is very hot. |
Это Адское пламя, | It is pure white flame |
Это Адское пламя, | That is indeed a blazing fire. |
Это Адское пламя, | Verily it is a Flame. |
Это Адское пламя, | Verily, it will be the Fire of Hell! |
Это Адское пламя, | It is a Raging Fire. |
Это Адское пламя, | It will be the fierce flame |
Радиальное пламя 101 | Flare Radial 101 |
Радиальное пламя 102 | Flare Radial 102 |
Радиальное пламя 103 | Flare Radial 103 |
У меня пламя. | Why? I've got a flameout. |
Горит жаркое пламя. | There's a glow tonight |
Пожарные быстро потушили пламя. | The firemen quickly extinguished the blaze. |
Пожарники пытаются потушить пламя. | The firefighters are trying to put out the flames. |
Пожарные пытаются потушить пламя. | The firefighters are trying to put out the flames. |
Поистине, огонь чистое пламя. | It is pure white flame |
Но нет адское пламя, | But never. It is pure white flame |
Поистине, огонь чистое пламя. | That is indeed a blazing fire. |
Но нет адское пламя, | Never! That is indeed a blazing fire. |
Но нет адское пламя, | Nay, verily it is a furnace |
Поистине, огонь чистое пламя. | Verily it is a Flame. |
Но нет адское пламя, | By no means! Verily it is a Flame. |
Поистине, огонь чистое пламя. | Verily, it will be the Fire of Hell! |
Мы повелели О пламя! | We (Allah) said O fire! |
Но нет адское пламя, | By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! |
Поистине, огонь чистое пламя. | It is a Raging Fire. |
Но нет адское пламя, | By no means! It is a Raging Fire. |
Поистине, огонь чистое пламя. | It will be the fierce flame |
Но нет адское пламя, | By no means! It will be the fierce flame |
Но нет адское пламя, | But nay! for lo! it is the fire of hell |
Показывать пламя внизу экрана | Use bottom fire |
(Ж) В адское пламя. | Girl Into the fires of hell. |
Они плывут через пламя. | They're swimming through the fire. |
Блин корпуса (тонкий верхний слой клена между двумя слоями гондурасского красного дерева) позже появился в 1969 году. | The multipiece body (a thin layer of maple on top of two layers of Honduran mahogany) arrived in 1969. |
Пожарные не могли сдержать пламя. | The firefighters could not contain the blaze. |
9 (1907 1908)Пламя соч. | 9 (1907 1908) Flammes op. |
Похожие Запросы : курчавый клена - болото клена - семена клена - большой лист клена - заостренный лист клена - запальное пламя - адское пламя - пламя токай - пламя из - пламя рыбы - топлива пламя - пламя гарантия - погасить пламя