Перевод "платить во внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : платить - перевод : платить - перевод : платить - перевод : платить во внимание - перевод : платить во внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот это да, это стоящая сумма, принимая во внимание, что не надо платить налоги. | Dear me, that's quite a sum considering that it's taxfree. |
Во вторых, за привилегию надо платить. | Secondly, privilege must be paid for. |
Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам. | The second thing you need to do is pay your political hangers on. |
Принимая во внимание культуру | Making Culture Count |
Заставим бедных платить , так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции. | Let s make the poor pay is his fiscal order of the day. |
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. | Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. |
Я приму это во внимание. | I'll take it into consideration. |
Мы приняли во внимание это. | We considered that. |
Всё нужно принимать во внимание. | Everything must be accounted for. |
Мы примем это во внимание. | We'll take that into consideration. |
Суд примет это во внимание. | The court will take that into account. |
Более того, даже принимая во внимание, что микрофинансирование дает возможность неимущим получить капитал или выполнить свои коммерческие обязательства, им приходится платить почти вдвое больше, чем корпорациям. | Furthermore, even though micro finance give access for poor people to have capital or liquidity but they have to pay almost twice than corporation. |
Платить за его адвокатов, платить за его мать. | Forking out for his lawyers, for his mother. |
Желание платить. | The willingness to pay. |
Будешь платить? | Cough up the bread! |
Ты платить! | You pay. |
Америка должна принять это во внимание. | America should take note. |
НАТО приняло это мнение во внимание. | NATO has been heeding this insight. |
Они приняли во внимание любую возможность. | They took every possibility into consideration. |
Ты должен принять это во внимание. | You have to take that into account. |
Вам надо принять это во внимание. | You have to take that into account. |
Тебе надо принять это во внимание. | You have to take that into account. |
Нам надо многое принять во внимание. | We have a lot to consider. |
Представленные замечания обычно принимались во внимание. | Reported comments and remarks were usually taken into account. |
принимая во внимание заключение Административного суда, | Having considered the opinion of the Administrative Court, |
Робер, нужно принять во внимание подсознание! | Robert, you have to take the subconscious into account! |
Примите во внимание жизнь этого человека. | Consider the life of this man. |
Мы не можем платить, и мы не будем платить. | We can't pay and we wouldn't pay. |
Общество должно быть готово идти вперёд, субсидировать закупку противомоскитных сеток и их бесплатное распространение, или платить людям за использование сеток, принимая во внимание то, что мы уже назвали. | Societies should be willing to go out and subsidize the net, give them for free, or, for that matter, pay people to use them because of those contagion benefits. |
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем. | But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place. |
принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности, | Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, |
Вы должны принять во внимание его возраст. | You must take his age into account. |
Ты должен принять во внимание его возраст. | You must take his age into account. |
Учитель не принимал во внимание мою позицию. | The teacher didn't appreciate it. |
Мы должны были принять во внимание расписание. | We should have taken the schedule into consideration. |
Мы должны принимать во внимание его молодость. | We must take his youth into account. |
Вам следует принять во внимание её болезнь. | You should take her illness into consideration. |
Ты должен принять во внимание их идеи. | You must take their ideas into account. |
Вы не приняли во внимание его молодость. | You've made no allowance for the fact that he is young. |
Уверен, что Том примет это во внимание. | I'm sure Tom will take that into consideration. |
принимая во внимание замечания ряда выдающихся участников, | In the light of the remarks by various distinguished participants, |
Принципы международного гуманитарного права принимаются во внимание. | The principles of international humanitarian law are taken into consideration. |
Группа также принимала во внимание следующие аспекты | The Panel, therefore, makes no recommendation in respect of this claim unit. |
КС, возможно, пожелает принять во внимание следующее | The written proposals submitted by country Parties and the present report prepared by the secretariat |
Комитету предлагается принять эти суммы во внимание. | The Committee is requested to take note of these amounts. |
Похожие Запросы : во внимание - платить особенно внимание - платить хорошее внимание - принимать во внимание - любят во внимание - попадают во внимание - Takeing во внимание - нарушение во внимание - держа во внимание - принимает во внимание - заряд во внимание - тянуть во внимание - принести во внимание