Перевод "платить по безработице" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
платить - перевод : платить - перевод : платить - перевод : по - перевод : платить по безработице - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пособие по безработице | Employment insurance benefits |
Выплаты по безработице прекратились. | Unemployment checks had run out. |
7) пособие по безработице | 7) an unemployment benefit |
Том получает пособие по безработице. | Tom receives unemployment benefit. |
Потерянную зарплату, несомненно, можно компенсировать пособием по безработице. | Lost wages, of course, can be offset by benefits. |
Пособия по безработице выплачиваются из фонда социального страхования. | Unemployment benefits were paid out of the Social Insurance Fund. |
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. | To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow. |
Расширение категорий лиц, имеющих право на пособия по безработице. | Unemployed men and women insured against unemployment who are or become widowers widows are entitled to receiving the unemployment benefit despite receiving a survivor's pension. |
Закон 1956 года о страховании по безработице с поправками | Unemployment Insurance Act of 1956 as amended |
При этом они не получали никаких пособий по безработице. | These workers have not received any unemployment compensation. |
Том отказался платить по счёту. | Tom refused to pay his bill. |
Мне нужно платить по счетам. | I have bills to pay. |
Том отказался платить по счетам. | Tom refused to pay his bills. |
Буду платить по пять центов. | A nickel at a time. |
Я люблю платить по счетам. | I like to pay my bills as I go. |
Окончание ВУЗа равняется безработице. | Graduation equals unemployment. |
И так, о безработице... | About unemployment... |
Как правило, пособия по безработице выплачиваются в течение шести месяцев. | Typically, unemployment benefits last only six months. |
Когда пособия по безработице сокращаются, то именно эти работники страдают. | When unemployment benefits are slashed, they are the ones who suffer. |
Следует ли им платить по долгам? | Shouldn t they pay for their debt? |
Ты должен платить по своим долгам. | You must pay off your debts. |
Мне платить еженедельно или по месяцам? | Shall I pay weekly or monthly? |
Потеря времени в линиях по безработице сидеть и ждать для продвижения по службе | Wasting time in the unemployment lines Sitting around waiting for a promotion |
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается. | Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed. |
Тебе не стоило платить по этому счету. | You shouldn't have paid the bill. |
Ты не должен был платить по счёту. | You shouldn't have paid the bill. |
Тебе не стоило платить по этому счету. | You shouldn't have paid with that account. |
Мне по прежнему надо платить за аренду. | I still have to pay my rent. |
И я согласен платить процент по нему. | So this is from the bank. This is me. And I use that to buy a house. |
Гораздо легче, чем потом платить по ним. | Less easy to pay off. |
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. | Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. |
Просьба представить информацию о степени охвата пособиями по безработице в государстве участнике. | Please provide information on the extent of coverage of unemployment benefits in the State party. |
В соответствии с ЗБ (Законом о безработных) ей выплачивалось пособие по безработице. | In virtue of the Unemployment Act she was granted unemployment benefits. |
Необходим стратегический учет региональных различий в безработице по мере возникновения структурной безработицы. | Regional variations in unemployment need to be strategically addressed as structural unemployment takes hold. |
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице. | You were just hurrying downtown to cash a relief check. |
Я не хочу платить по долгам моего сына. | I won't pay my son's debts. |
Если хочешь кофе, придется платить по 2,50 евро. | If you want coffee, you have to pay for it yourself, it's two euros 50. |
Не по карману нашему столько платить за вход. | We cannot afford to pay so much for admission. |
Я не могу больше платить по этой ипотеке | You'll sell the house and you'll pay it off, even though you can't pay the mortgage anymore. The only situation where I would foreclose is if the market price of the house goes less than my loan. And that's actually the situation that we're facing now. |
Платить за его адвокатов, платить за его мать. | Forking out for his lawyers, for his mother. |
Кроме того, выплачивается пособие по безработице в размере от 11,50 фунтов и выше. | In addition, unemployment allowance varying from 11.50 upwards is payable. |
Вот в США те, кто не могут платить по ипотеке, просто бросают дома, чтобы банкам не платить. | In the United States, those who cannot pay their mortgage simply abandon their houses so they no longer have to pay the bank. |
Желание платить. | The willingness to pay. |
Будешь платить? | Cough up the bread! |
Ты платить! | You pay. |
Похожие Запросы : взносы по безработице - помощь по безработице - агентство по безработице - данные по безработице - помощь по безработице - пособие по безработице - пособие по безработице - пособие по безработице - пособие по безработице - пособие по безработице - страхование по безработице - пособие по безработице - выплаты по безработице - расходы по безработице