Перевод "подавление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подавление - перевод : подавление - перевод :
ключевые слова : Repression Suppression Coping Mechanism Suspension

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подавление шумов
Noise filter
Подавление шума
Threshold support
Простое подавление шума
Gaussian distribution
Простое подавление шума
Gaussian Noise Reducer
Простое подавление шума
Gaussian Noise Reduction
Подавление равноценно депрессии.
Repression equals depression.
Там происходит подавление прессы.
There's crackdowns on the press.
Подавление акции протеста 18 мая.
Suppression of the protests on May 18.
Подавление шума с помощью Wavelet
Wavelet Noise Reducer
Подавление шума с помощью Wavelet
Wavelet Noise Reducer
Подавление яйца. Был немного тишины.
There was a bit of a silence.
Таким образом подавление весьма серьёзное.
So the crackdown is very serious.
a) Кровавое подавление протестов на площади Тяньаньмэнь.
a) The bloody denouement of the protests on Tiananmen Square.
Подавление приемлемо только по отношению к другим.
Oppression is only acceptable for others.
Во многих странах продолжается подавление свободы совести.
The repression of conscience continues in too many nations.
среда для выживания, обеспечивающая подавление грозных эпидемических тенденций
Quality of life and people's welfare depend on environmental quality being classified into four levels
Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы.
But domestic suppression has only served to export and expand the problem.
Множество пользователей сети стали критиковать жестокое подавление голосов инакомыслящих
Many netizens criticized China's brutal silencing of dissents
В. Контроль источников электромагнитных сигналов и радиоэлектронное подавление необходимы
Electronic monitoring and countermeasures are indispensable
Оно верит только в подавление и открыто признается в этом.
But for the past three years, France has had a government that no longer believes that a socially oriented urban policy works.
Оно верит только в подавление и открыто признается в этом.
It believes only in repression and says so openly.
Главными методами искоренения терроризма не могут быть подавление и принуждение.
Suppression and coercion were not the primary methods of rooting out terrorism.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления.
The campaign was designed to serve several purposes, including the suppression of any free, secular thinking.
Подавление шиитов часть стратегии государства противостоять попыткам Ирана к региональному господству.
Suppression of the Shia is thus a part of the Kingdom s strategy to counter Iran s bid for regional hegemony.
По прежнему имеют место подавление, лишение народов их прав и дискриминация.
Oppression, the de legitimization of peoples and discrimination continue.
d) подавление свободы мысли, слова и ассоциации и нарушения имущественных прав
(d) Suppression of freedom of thought, expression and association and violations of property rights
Химическое подавление протеина PARP1 приводит к понижению частоты восстановления таких однонитевых разрывов.
Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single strand break repairs.
Иллюстрация иорданского карикатуриста Ваэля Шатили, критикующая подавление свободы слова на Ближнем Востоке.
A chart by Jordanian satirist Wael Shateely criticising the crackdown on freedom of speech in the region.
Однако подавление публичного выражения расизма не является искоренением самого расизма, считают авторы
But clamping down on these very public displays of racism didn't eradicate racism, the authors argued
На подавление восстания он направил войска во главе с Педро де Урсуа.
He put Pedro de Ursúa in charge of the suppression of the rebels.
Подавление права на самоопределение в Кашмире привело к массовым нарушениям прав человека.
The suppression of the right of self determination in Kashmir has led to massive violations of human rights.
И я также хочу сказать, что ирония, конечно, заключается в том, что отрицание женственности внутри себя, подавление женственности, подавление эмоций, отвержение чувств, привело нас, таким образом, к нашему нынешнему состоянию.
And I'd also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here.
Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality.
Эта картина называется Аллегория Целомудрия , но чистота это не только подавление женской сексуальности.
This painting is called The Allegory Of Chastity, but purity's not just about suppressing female sexuality.
Согласованное подавление всякого инакомыслия и отсутствие многих основополагающих свобод человека все еще сохраняются.
Concerted suppression of all dissent and the absence of many fundamental human freedoms still prevail.
Эта картина называется Аллегория Целомудрия , но чистота это не только подавление женской сексуальности.
This painting is called The Allegory Of Chastity, but purity's not just about suppressing female sexuality.
Смех. И я также хочу сказать, что ирония, конечно, заключается в том, что отрицание женственности внутри себя, подавление женственности, подавление эмоций, отвержение чувств, привело нас, таким образом, к нашему нынешнему состоянию.
And I'd also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here.
Поэтому подавление let 7 может стать новым средством лечения ожирения и диабета 2 типа.
These experimental findings suggest that let 7 inhibition could represent a new therapy for obesity and type 2 diabetes.
Будущие конфронтации не обязательно будут носить характер завоевательных войн это будет кровавое подавление протеста.
Confrontations in the future may not necessarily be wars of conquest, but bloodshed of protest.
Внезапные акты коллективного насилия, за которыми следует одинаково жестокое подавление, предполагают, что многие не счастливы.
Sporadic acts of collective violence, followed by equally violent oppression, suggest that many are not.
Выборы, мошенничество и насильственное подавление последовавших протестов открыло и явно расширило глубокие трещины внутри режима.
The election, the fraud, and the violent crackdown on the subsequent protests revealed, and clearly widened, deep rifts inside the regime.
Путь вперед лежит не через больший контроль или подавление, а через большее доверие и демократию.
The way forward is not more control or suppression, but more trust and democracy.
Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона это отрицание демократии.
Stealing elections, suppressing the vote, and behaving in contempt of the rule of law are negations of democracy.
Сэр Кен Робинсон предлагает создавать образовательные системы, нацеленные на развитие, а не подавление творческих способностей
Sir Ken Robinson makes an entertaining and profoundly moving case for creating an education system that nurtures creativity.
Песня рэп дуэта Cidinho e Doca Não Me Bate Doutor критикует подавление полицией местной культуры.
Cidinho e Doca's Não Me Bate Doutor criticizes police suppression of local culture.

 

Похожие Запросы : подавление помех - подавление иммунитета - подавление шумов - подавление шумов - подавление вибраций - радиоэлектронное подавление - подавление фона - список подавление - электронное подавление - подавление инакомыслия - подавление камеры - подавление пауз - подавление яичников