Перевод "подал заявление о несостоятельности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : подал - перевод : подал заявление о несостоятельности - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том подал заявление о приёме на работу.
Tom applied for the job.
Тануров позже подал заявление о нападении в полицию.
Tanurov then reported the attack to police.
Он подал заявление об отставке.
He handed in his resignation.
Том подал заявление на гражданство.
Tom applied for citizenship.
Диего подал заявление в суд.
I hate it with all my strength.
Он подал своё заявление в офис.
He sent in his application to the office.
Том подал заявление на получение паспорта.
Tom applied for a passport.
Я на спор подал заявление в Гарвард,
When I applied to Harvard, I applied on a dare.
Законодательство о несостоятельности
Possible future work in the area of insolvency law
Истец подал исковое заявление о взыскании денежных сумм, причитавшихся по счетам, выставленным ответчику.
The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant.
Трансграничное законодательство о несостоятельности
Cross border insolvency legislation
b) Законодательство о несостоятельности
(b) Insolvency law
И я подал заявление о Свободе Информации в мае этого года в Министерство финансов.
And I made a Freedom of Information application in May this year to the Ministry of Finance.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
I applied for a position in the office.
Том подал заявление на место, но не получил его.
Tom applied for the position, but he didn't get it.
Изменения в области законодательства о несостоятельности принятие Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности
Addendum
Впоследствии он подал заявление о предоставлении гражданства на основе натурализации, и оно было ему предоставлено.
He has since applied for citizenship through naturalization, which was granted.
е) в области несостоятельности   Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности
(e) In the area of insolvency, the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency and the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии.
As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Я на спор подал заявление в Гарвард, не думая, что поступлю.
I applied to Harvard on a dare. I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
Вы можете видеть какое заявление подал я и какие ответы получил.
You could see what I applied for and what replies I got.
iii) управляющего в деле о несостоятельности.
(iii) The insolvency administrator.
Бун подал заявление в полицию, но там его слова не восприняли всерьёз.
Boone reports this to the police, and reveals that Shannon is his stepsister.
Режим корпоративных групп в делах о несостоятельности
Treatment of corporate groups in insolvency
Законодательство о несостоятельности может предоставить суду право
The insolvency law may provide the court with the power to
Имущественная масса в деле о несостоятельности означает активы и права должника, которые находятся под контролем или надзором управляющего в деле о несостоятельности и являются объектом производства по делу о несостоятельности.
(ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings.
Ренци подал иск о клевете.
Rienzi's started his libel suit.
2.1 Автор подал заместителю Уполномоченного по вопросам компенсации трудящихся заявление о компенсации за те травмы, которые были им получены.
2.1 The author filed a workers compensation claim with the Deputy Commissioner of Worker's Compensation, for redress in respect of injuries he had suffered.
В 1937 он написал обзор о праве несостоятельности.
In 1937 he wrote a review of insolvency law.
Кредиторы в рамках производства по делам о несостоятельности
Creditors in insolvency proceedings
Ключевые цели эффективного и действенного законодательства о несостоятельности
Key objectives of an efficient and effective insolvency law
Возможная будущая работа в области законодательства о несостоятельности
Addendum
Финансирование после возбуждения производства по делу о несостоятельности
D. Post commencement finance
Последствия соглашений о субординации при производстве по делу о несостоятельности
Effect of a subordination agreement in insolvency proceedings
46) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что при открытии производства по делу о несостоятельности  добавить a, b, c, d, e
(46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e
62) В законодательстве о несостоятельности следует разрешить управляющему в деле о несостоятельности определять режим любых активов, являющихся обременительными для имущественной массы.
(62) The insolvency law should permit the insolvency representative to determine the treatment of any assets that are burdensome to the estate.
Суд по делам о несостоятельности означает судебный или иной орган, компетентный осуществлять контроль или надзор за производством по делу о несостоятельности.
(kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
Управляющий в деле о несостоятельности означает лицо или учреждение, на которое возложены функции по управлению имущественной массой в деле о несостоятельности.
(nn) Insolvency representative means a person or body responsible for administering the insolvency estate.
Продавец подал иск о неуплате цены.
The seller filed an action for the payment of the price.
Рекомендации 115 (воздействие несостоятельности на коллизионные нормы) и 116 (принудительная реализация в рамках производства по делу о несостоятельности)
Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings)
Депутат Государственной Думы от партии Справедливая Россия , член ее отделения в Новосибирске Илья Пономарев подал заявление о выходе из политической организации.
State Duma deputy from the party A Just Russia , member of its branch in Novosibirsk Ilya Ponomarev submitted a notice of resignation from the political organization.
14 июня 2004 года автор сообщения подал в АКУ заявление о пересмотре этого решения в расчете на приостанавливающий характер такой процедуры.
On 14 June 2004 the complainant filed an application for review with suspensory effect with the Asylum Appeal Commission.
Отец подал встречное заявление, в котором просил, чтобы Суд вынес решение о том, чтобы ребенок остался жить с ним в Австралии.
The father filed a cross application for orders that the child live with him in Australia.
n) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год)
(n) UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency (1997)

 

Похожие Запросы : Заявление о несостоятельности - заявление о несостоятельности - Заявление о несостоятельности - подал заявление - подал заявление - подал заявление - подал заявление о банкротстве - подал заявление о регистрации - заявление о - заявление о - заявление о - практикующий о несостоятельности - требование о несостоятельности - правила о несостоятельности