Перевод "поддерживать по причине" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : по - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать по причине - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Именно по этой причине все мы должны поддерживать такие учреждения, как Международный уголовный суд.
And for this very reason we must all support institutions such as the International Criminal Court.
Именно по этой причине, среди прочего, мы продолжали поддерживать благородные идеалы Фонда для Намибии.
It is for this reason, inter alia, that we have continued to support the noble ideals of the Namibia Fund.
По какойто причине.
It's here for a reason.
По какой причине?
Give me the reason.
По хорошей причине.
For good reason.
По какой причине?
How come?
По причине смерти.
Because of a death.
По какой причине?
What was your reason?
По этой причине английский
For this reason, England s
Нет по другой причине.
No, on another charge.
По какойто особой причине?
Any particular reason?
По весьма веской причине.
But for a very good reason.
Я отсутствовал по причине болезни.
The reason for my absence is that I was ill.
По какой причине Вас уволили?
On what grounds were you fired?
Запрещение увольнять по причине беременности
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
Невозможно войти по неизвестной причине.
Login failed with unknown reason.
По этой причине это непросто.
laughter Trying to block.
Сделал это по простой причине.
I did it with a simple purpose.
Ну, по обычной причине, наверно.
Well, usual reason, I suppose.
По этой причине я пришла.
That's why I came to you.
Армия США. По какой причине?
For what reason?
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
In fact, many panics happen for a good reason.
Авария случилась по причине невнимательности водителя.
The accident was due to the driver's carelessness.
Её не было по причине болезни.
She was absent on the ground of illness.
По какой причине ты делаешь это?
What's your reason for doing this?
Я пришёл сюда по этой причине.
I came here for that reason.
Расторжение брака по причине необеспечения содержания
Separation on the ground of failure to provide maintenance
Необходимо сохранить по причине пользовательского запроса.
Need to save because user had request it.
И по этой причине они напуганы
And so the monkeys are afraid
Теракты прекратились именно по этой причине.
The bombs actually stopped fact because of this action.
Это могло случиться по этой причине.
Could have happened to have a bearing on it.
По этой причине решать должны пользователи.
For this reason we must let the users decide.
Я пришёл и по этой причине.
That's why I wanted see you.
Конечно, и по этой причине тоже.
Of course. That too.
Очевидно, Вы здесь по какойто причине?
Obviously you came here for a reason.
По какой причине погибла моя жена.
The reason my wife is dead.
Вы по какойто причине преследовали меня по городу.
There must be something in that mind of yours to have made you follow me half across the city.
Международный Суд является центральным органом для обеспечения верховенства закона, его поддержания и укрепления на международном уровне, и по этой причине мы должны решительно поддерживать Суд.
The International Court of Justice is central to ensuring that the rule of law is maintained and strengthened at the international level, and for that reason the Court deserves our unwavering support.
По этой причине мы будем и впредь поддерживать действия, которые позволяют женщинам достичь полного и эффективного равенства прав и возможностей во все более конкурентном мире.
For this reason we shall continue to support actions that make it possible for women to achieve full and effective equality of rights and opportunities in an increasingly competitive world.
По этой же причине Швеция будет активно поддерживать Организацию Объединенных Наций Организацию, основанную на демократических принципах, дающую нам возможность участвовать в определении нашего общего будущего.
For these reasons, Sweden will strongly promote the United Nations a United Nations based on democratic principles, giving us all a voice in our common future.
Бенин не может поддерживать любое механическое прекращение курсов обучения только лишь по той причине, что Миссия, которая их инициировала, находится на пороге окончания срока своего мандата.
Benin cannot endorse any mechanical interruption of training courses just because the Mission that initiated them has reached the end of its mandate.
Именно по этой причине была создана Комиссия по миротворчеству.
That is the reason behind the Peacebuilding Commission.
Группа будет поддерживать связь по следующим каналам
The group will communicate through the following means
Я по прежнему намерен поддерживать усилия СБСЕ.
I remain committed to supporting the efforts of CSCE.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Presidents employ such language for good reason.

 

Похожие Запросы : по причине - по причине - по причине - по причине - по причине - по причине - По неизвестной причине - По простой причине - по какой причине - устойчивый по причине - по уважительной причине - Расходы по причине - по любой причине - уволить по причине