Перевод "поделиться проблеск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проблеск - перевод : проблеск - перевод : проблеск - перевод : Поделиться - перевод : поделиться проблеск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть проблеск надежды.
There is a glimmer of hope.
Это проблеск грядущего .
It's a glimpse, there is something coming.
Проблеск надежды в Иране
A Glimmer of Hope in Iran
Но есть проблеск надежды.
But there is one glimmer of hope.
Это проблеск будущего Земли?
While some blamed the government,
Ещё оставался проблеск надежды, что всё будет хорошо.
There was still a glimmer of hope that everything would be alright.
Поделиться
Share
Итак, хорошие новости последнего десятилетия это просто проблеск надежды.
So, the good news of the last decade is just a glimmer of hope.
Поделиться приложением
Share application
Мог бы поделиться.
At least you could offer some.
Среди страха возможен ли хотя бы проблеск надежды на более единую Францию ?
In the midst of fear, can there be a dash of hope for a more unified France?
Его последний проблеск щеткой над матерью который в настоящее время полностью спала.
His last glimpse brushed over the mother who was now completely asleep.
Так, миллионы людей поделиться.
So, millions of people share.
Позвольте мне поделиться секретом.
Let me tell you a secret.
Ага, мне следует поделиться?
Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah.
Я хотела поделиться новостями.
I was just anxious to tell you. What?
Мог бы поделиться, жмот.
Well, at least he could have passed it around, the pig.
Сейчас у палестинцев появился проблеск надежды на то, что этим страданиям настал конец.
Now Palestinians look for the light at the end of the tunnel of their suffering.
Существовали фантастически одетых людей под деревьями и в отдалении был проблеск башни замка.
There were fantastically dressed people under the trees and in the distance there was a glimpse of the turrets of a castle.
Принесите мой бритвенный . Проблеск надежды в глазах светилась парнишка, в смешивается с сомнением.
Bring my shaving things. A gleam of hope shone in the chappie's eye, mixed with doubt.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности.
I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious.
Мы хотим поделиться историями людей.
We want to share people's stories.
Просто хотела с тобой поделиться.
I just wanted to tell you this.
Том рад поделиться своими знаниями.
Tom is eager to impart his knowledge.
Я хочу поделиться небольшим уравнением.
I want to share with you a little equation, okay?
Позвольте нам поделиться этой работой!
Let's share this work!
Он просто хотел поделиться радугой.
He just wanted to share a rainbow.
Они хотят поделиться своими историями.
They want to share their stories.
Он хочет поделиться своим несчастьем.
He wants to spread his misery.
Джек хочет поделиться своим увлечением.
Jack wants to share his passion.
Вы должны поделиться со мной
You have to share with me an
Они хотят поделиться этим опытом.
They want to share the experience.
Почему бы тебе не поделиться?
Why don't you come clean?
Так ты пришел поделиться рассказом?
So you came to tell me your story? Oh, yes.
Можешь потом поделиться со мной.
You can pay what you owe me.
Я могу с вами поделиться.
I might even cut you in for a piece of it.
Я видел, вплоть до его локтя, и там был проблеск света сияющий через слезы салфеткой.
I could see right down it to the elbow, and there was a glimmer of light shining through a tear of the cloth.
И я хочу поделиться своим искусством,
And I would like to share my art.
Хотите поделиться новостями в социальных сетях?
Wanna Share News on Social Media?
Я хочу поделиться этим с вами.
I want to share this with you.
Я хочу поделиться этим с тобой.
I want to share this with you.
Я хотел поделиться этим с тобой.
I wanted to share it with you.
Я хотел поделиться этим с вами.
I wanted to share it with you.
Хочу поделиться с вами своими мыслями.
I want to share my thoughts with you.
Чтобы поделиться информацией с другими компаниями
To share with other companies

 

Похожие Запросы : короткий проблеск - мимолетный проблеск - увидеть проблеск - проблеск жизни - редкий проблеск - короткий проблеск - взял проблеск - проблеск вечности - проблеск света - принимая проблеск