Перевод "взял проблеск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проблеск - перевод : проблеск - перевод : взял - перевод : взял - перевод : проблеск - перевод : взял - перевод : взял - перевод : взял проблеск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть проблеск надежды.
There is a glimmer of hope.
Это проблеск грядущего .
It's a glimpse, there is something coming.
Проблеск надежды в Иране
A Glimmer of Hope in Iran
Но есть проблеск надежды.
But there is one glimmer of hope.
Это проблеск будущего Земли?
While some blamed the government,
Ещё оставался проблеск надежды, что всё будет хорошо.
There was still a glimmer of hope that everything would be alright.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия это просто проблеск надежды.
So, the good news of the last decade is just a glimmer of hope.
Где взял, где взял..
Got it where I took it..
Среди страха возможен ли хотя бы проблеск надежды на более единую Францию ?
In the midst of fear, can there be a dash of hope for a more unified France?
Его последний проблеск щеткой над матерью который в настоящее время полностью спала.
His last glimpse brushed over the mother who was now completely asleep.
Сейчас у палестинцев появился проблеск надежды на то, что этим страданиям настал конец.
Now Palestinians look for the light at the end of the tunnel of their suffering.
Существовали фантастически одетых людей под деревьями и в отдалении был проблеск башни замка.
There were fantastically dressed people under the trees and in the distance there was a glimpse of the turrets of a castle.
Принесите мой бритвенный . Проблеск надежды в глазах светилась парнишка, в смешивается с сомнением.
Bring my shaving things. A gleam of hope shone in the chappie's eye, mixed with doubt.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности.
I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious.
Я взял её! Я взял её!
I'VE GOT IT!
Взял?
Not without an adding machine.
Я видел, вплоть до его локтя, и там был проблеск света сияющий через слезы салфеткой.
I could see right down it to the elbow, and there was a glimmer of light shining through a tear of the cloth.
Джонни взял?
Johnny took it?
Взял что?
TOOK WHAT?
Взял куда?
Took it where?
Да, взял!
Yes, I would.
Наживку взял?
Did you get the bait?
Я взял.
I'll take it now.
Жиченг взял.
Zhichen took it.
Ничего взял.
It's a bit of everything.
Саксофон взял...
He took the saxophone...
Нож взял?
Got your knife?
Я взял английски так, я просто взял английском языке.
I took English so, I just took English.
Первый проблеск голубого неба пробивается там, где день и ночь стараются найти гармонию друг с другом.
That first blush of blue is where the night and day are trying to find harmony with each other.
Я взял свою камеру, я взял свой блокнот, Взял стул и стал наблюдать за этим явлением.
I took my camera, I took my notebook, took a chair, and started to observe this behavior.
Так что я взял мое кольцо выключен, взял мою браслет выключен, дал ему, взял мою цепочку медленные.
So I took my ring off, took my bracelet off, gave it to him, took my chain off slow.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
There was a brief glimmer of hope in 2009, when the sense of paralysis led the Conference to consensus on a program of work.
его выстрелы , чтобы увидеть другие галактики проблеск более широкую картину и, вероятно, последний вопрос ракеты приходят из
his shots to see other galaxies a glimpse the bigger picture and probably the final question missiles come from
Помощник взял деньги.
The assistant took the money.
Он взял выходной.
He took a day off.
Он взял реванш.
He took revenge.
Том взял выходной.
Tom took a day off.
Том взял отгул.
Tom took a day off.
Я взял еду.
I have taken food.
Том взял трубку.
Tom picked up the phone.
Сколько ты взял?
How many did you take?
Кто взял деньги?
Who took the money?
Том всё взял.
Tom took everything.
Кто его взял?
Who took it?
Кто её взял?
Who took it?

 

Похожие Запросы : короткий проблеск - мимолетный проблеск - увидеть проблеск - проблеск жизни - редкий проблеск - поделиться проблеск - короткий проблеск