Перевод "подземные воды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
воды - перевод : подземные воды - перевод : воды - перевод : воды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
g) грунтовые и подземные воды | (a) Ecosystem approaches to integrated water resource management |
выбросах в почву и подземные воды | In , an ad hoc version for children of the national report ( RSA Junior) has been was produced. |
Вывод поблагодарим небеса за подземные воды! | The upshot thank goodness for ground water! |
Далее подземные воды, составляющие почти 30 всей воды Земли. | Finally, nearly 30 of all water on Earth is ground water. |
С изменением климата возрастает опасность проникновения соленой воды в пресные подземные воды. | With climatic change comes an increased risk of salt water intrusion into the groundwater table. |
Если дождевые воды содержат большие концентрации азота, то существует высокая вероятность выщелачивания азота в подземные воды. | When rainwater contained large quantities of nitrogen, there was a higher probability of nitrogen leaching into the groundwater. |
Сейчас запасы воды тают с опасной скоростью, поскольку подземные воды выкачиваются куда быстрее, чем пополняются за счет дождей. | Now the water table is falling at a dangerous pace, as the underground water is being pumped much faster than the rains are recharging it. |
Подземные воды означают воды, находящиеся ниже поверхности земли в зоне впитывания и в непосредственном контакте с почвой или подпочвой . | Groundwater means water beneath the surface of the ground located in a saturated zone and in direct contact with the ground or soil. |
В центре ГОМВР находились экологические аспекты водных ресурсов, включая наземные и подземные воды, а также прибрежные и морские воды. | GIWA focused on environmental aspects of water, comprising surface and ground waters as well as coastal and marine waters. |
Подземные воды, по мнению многих специалистов, являются одним из самых важных природных ресурсов Азербайджана. | Underground water Underground water is considered to be one of the most important natural resources in Azerbaijan. |
Подземные воды означают любые воды, находящиеся ниже поверхности земли в зоне впитывания и в непосредственном контакте с почвой или подпочвой . | Groundwater means all water which is below the surface of the ground in the saturation zone and in direct contact with the ground or subsoil. |
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания. | Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over pumping. |
c) оценку влияния на подземные воды и водоносные горизонты промышленной, сельскохозяйственной и иной деятельности и | c. Assessing the impacts on groundwater and aquifers of industrial, agricultural, and other activities and |
Стороны сообщили о возрастании нагрузки на водные ресурсы в их странах, что обусловливает необходимость поиска новых источников, таких, как подземные воды и опреснение воды. | Parties alluded to the increasing pressure being placed on water resources in their countries, which makes it necessary for them to identify other sources, such as groundwater and desalinated water. |
2,5 это, разумеется, немного. Да и эта часть подразделяется на ещё меньшие части поверхностные воды, вода ледников и полярных регионов, а также подземные воды. | 2.5 is a small proportion to be sure, and even that is broken down into smaller parts surface water, water in ice caps and polar regions, and ground water. |
Он любит исследовать подземные пещеры. | He likes to explore underground caves. |
3.1.5 Подземные объекты хранения газа? | 3.1 Does the TSO keep a systematic overview of the equipment and parts of pipelines, damage to which can immediately endanger the transportation of natural gas? |
Под замком проложены подземные ходы. | The spacious basement features underground passageways. |
Из подземной прослойки водонапорной проницаемой горной породы или неконсолидированных материалов (гравий, песок, ил, глина) могут быть извлечены подземные воды с помощью скважины. | An aquifer is an underground layer of water bearing permeable rock or unconsolidated materials (gravel, sand, or silt) from which groundwater can be extracted using a water well. |
Свалки должны тщательно подготавливаться и управляться для предотвра щения просачивания загрязнения в подземные воды и предохранения опасного на капливания и выбросов богатых метаном газов. | Landfills should be carefully prepared and man aged to prevent leaching of polluting materials Into underground water courses, and to prevent dangerous build up and release of methane rich gas. |
Подземные залы достигают 55 м в высоту. | In 1959, the Government created there under M.F. |
Насчитывает 60 станций, 21 из которых подземные. | Of the 60 stations served, 25 are below ground. |
И тем не менее этот рост производительности был достигнут за счет миллионов колодцев, которые пересохли, когда подземные воды начали выкачиваться для нужд ирригации. | Yet part of that increased agricultural output resulted from millions of wells that were sunk to tap underground water supplies for irrigation. |
Кроме того, негативное воздействие на окружающую среду может оказывать сама сельскохозяйственная деятельность, например, создавая угрозу для биоразнообразия, загрязняя поверхностные и подземные источники воды. | In addition, agricultural activity itself can generate adverse environmental impacts, e.g. threat to biodiversity, pollution of surface and ground water sources. |
quot Следует воздать должное Ливии за то, что она использует подземные воды для ирригации пустынь quot . (А 46 PV.7, стр. 91 английского текста) | Libya should be congratulated on tapping underground water to irrigate its desert. (Official Records of the General Assembly, Forty sixth Session, Plenary Meetings, 7th meeting, p. 91) |
Сами подземные толчки убили, наверно, 100 000 человек. | The quake itself killed perhaps 100,000 people. |
Сами подземные толчки убили, наверно, 100 000 человек. | The quake itself killed perhaps 100,000 people. |
Впоследствии подземные укрепления были объединены в одну систему. | Subsequently underground fortifications were united into a single system. |
Линия насчитывает 27 станций, из которых 12 подземные. | Thirteen of the 27 stations served are below ground. |
8.3 Подземные переходы и пешеходные мосты (прежний пункт 8.1.3) | 8.3 Pedestrian subways and footbridges (former 8.1.3) |
Существует более двухсот выходов со станции, включая подземные торговые ряды. | Including an underground arcade, there are well over 200 exits. |
Высыхают подземные водоносные слои, которым понадобились миллионы лет, чтобы заполниться. | It takes 50,000 litres of water to produce one kilo of beef. |
Можно делать горки, ямки (встречая глину или подземные воды), каналы, туннели, мосты, скульптуры (представляющие людей, животных, и т. д. подобно статуям, или масштабные модели зданий), и т. д. | One can make a mountain, a pit (encountering clay or the water table), canals, tunnels, bridges, a sculpture (representing a person, animal, etc., like a statue, or a scale model of a building), and many other things. |
Воды, воды... | Water, water... |
В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы. | In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals. |
Вода уходит из бассейна через подземные протоки, находящиеся ниже уровня озера. | Water drains out of the basin through underground waterways that descend below the level of the lake floor. |
И как я сказал, подземные тоннели не нужны, чтобы её построить. | Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. |
Технология заключается в бурении двух параллельных скважин в горячие подземные камни. | Tapping geothermal energy from deep below ground s a formidable technical task, and so far the economics have proved extremely expensive. |
В рамках законодательства, упомянутого выше, должны быть приняты положения, определяющие меры, которые необходимо принимать компетентным органам при случайном загрязнении или в других чрезвычайных обстоятельствах, оказывающих воздействие на подземные воды . | Regulations, within the framework of legislation mentioned above, should define the actions to be taken by competent authorities in case of accidental pollution or other emergencies impacting on groundwater. |
Подземные толчки ощущались более интенсивно в городах Оахака, Герреро, Морелос и Мехико. | The quake was felt more intensively in the states of Oaxaca, Guerrero, Morelos and Mexico City. |
Новые подземные станции построены в Еникапы (Yenikapı), Сиркеджи (Sirkeci) и Ускударе (Üsküdar). | New underground stations have been built at Yenikapı, Sirkeci, and Üsküdar. |
Кроме того, поедают грибы (в том числе подземные), падаль, кости и рога. | Other foods include fleshy fungi (particularly hypogeous fungi), carrion, bones, and antlers. |
Трагические события, происшедшие в Международном торговом центре, показали, насколько уязвимы подземные гаражи. | The tragic events that had taken place at the World Trade Center had illustrated the vulnerability of underground parking facilities. |
Более того, согласно умеренному прогнозу ООН, к 2050 году оно может вырасти до 335 миллионов человек. Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания. | For example, Pakistan, an already arid country, will suffer under the pressures of a rapidly rising population, which has grown from 42 million in 1950 to 184 million in 2010, and may increase further to 335 million in 2050, according to the UN s medium scenario. |
1. Поскольку подземные воды должны рассматриваться как природные ресурсы, имеющие экономическую и экологическую ценность, стратегии использования подземных вод должны быть направлены на их длительное и устойчивое использование при сохранении их качества. | As groundwater should be recognized as a natural resource with economic and ecological value, groundwater strategies should aim at the sustainable use of groundwater and preservation of its quality. |
Похожие Запросы : подземные воды бассейна - подземные работы - подземные коммуникации - подземные сооружения - подземные камеры - подземные опасности - подземные хранилища - подземные ресурсы - подземные полости - подземные сооружения - подземные выработки - подземные условия - подземные кабели - подземные услуги