Перевод "подлежит наказанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подлежит - перевод : подлежит - перевод : подлежит наказанию - перевод : подлежит наказанию - перевод : подлежит наказанию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наказанию подлежит любой человек, который разрешил совершение этих преступлений другими лицами.
Sanctions are provided for anyone guilty of permitting the commission of these crimes by others.
Осуществивший подобные действия сотрудник уголовной полиции подлежит наказанию, предусмотренному статьей 67 Уголовного кодекса.
A judicial police officer responsible for such an act shall be liable to the penalties provided for in article 67 of the Criminal Code.
Осуществивший подобные действия сотрудник уголовной полиции подлежит наказанию, предусмотренному статьей 67 Уголовного кодекса .
A judicial police officer responsible for such an act shall be liable to the penalties provided for in article 67 of the Criminal Code.
подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 3 до 12 лет.
shall be liable to 3 to 12 years' imprisonment.
Несоблюдение этих требований подлежит наказанию штрафом, предусмотренному в статье 5 Закона 1948 года.
Failure to fulfil these obligations is punishable by the penalties specified in article 5 of the Act of 1948.
подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения.
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment.
подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет, либо длительного тюремного заключения .
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment.
Кроме того, следует отметить, что умышленное совершение актов насилия лицами, облеченными государственной властью, также подлежит наказанию.
Furthermore, it should be noted that acts of wilful violence committed by persons vested with public authority are also subject to punishment and sanctions.
В соответствии с Конвенцией наказанию за совершение этого преступления также подлежит любое лицо, покушающееся на совершение вышеупомянутых правонарушений.
Also guilty of such crimes within the meaning of the Convention are any persons who attempt to commit one of the offences listed above.
Согласно статье 2 того же закона подлежит наказанию любое лицо, вовлекающее в проституцию путем обмана, угрозы или силы.
Under article 2 of the same Act, any person who uses deception, threat or force in order to entice persons with intent to commit prostitution is also punished.
Нарушение положений об охране культурных ценностей, содержащихся в Законе о культурных фондах, подлежит наказанию в виде наложения штрафа.
Information on the export of cultural goods from AXA insurance http www.axa art.fr Detail3.asp?Identifi an t R u b r i q u e 2 lfist S ous R u b r i q u e 4 Detail 113 Archives 1 Contact details for the authorities in France empowered to issue export licences for cultural goods under the EU licence scheme can be found at http eur lex.europa.eu LexUriServ site en oj 2006 c_187 c_18720060810en00020009.pdf
Любое лицо, осуществляющее деятельность, которая ставит под угрозу независимость Исламской Республики Иран, например путем пропаганды курдских националистических идей, подлежит наказанию.
Anyone engaging in activities endangering the independence of the Islamic Republic of Iran, for example by promoting Kurdish ethnicity, would be liable to punishment.
Кроме того, в соответствии со статьей 12 в случае преступлений против безопасности государства подготовка к их совершению также подлежит наказанию.
Furthermore, in the context of offences against the security of the State, preparatory acts are punishable under article 12.
Подлежит рассмотрению.
To be considered.
Подлежит уточнению.
To be clarified.
Подлежит подтверждению.
To be confirmed
Таким образом, подлежит наказанию только вербовка людей или вовлечение их обманным путем и не наказываются содействие или пособничество в торговле людьми.
Likewise, the law penalizes only the recruitment or hiring of individuals, not the promotion or facilitation of trafficking in persons.
7 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
10 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
17 Подлежит уточнению.
To be clarified
Договор подлежит ратификации.
The Treaty shall be subject to ratification.
3 Подлежит изданию.
3 To be issued.
Договор подлежит ратификации.
It shall be subject to ratification.
Восстановлению не подлежит
It's beyond repair.
Если производится арест, который не соответствует закону, то лицо, производящее такой арест, подлежит наказанию в соответствии со статьями 341 348 уголовного кодекса.
If an arrest which is not in accordance with the law is made, the person making the arrest is liable to be punished under sections 341 to 348 of the Penal Code.
Это не подлежит сомнению.
It admits of no doubt.
Продукт не подлежит переработке.
The product should not be reprocessed.
Данный отчет подлежит исправлению.
This record is subject to correction.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации.
This Agreement shall be subject to ratification.
Настоящий Протокол подлежит ратификации.
This Protocol shall be subject to ratification.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
quot This Convention is subject to ratification.
Golf восстановлению не подлежит.
The Golf was totaled.
Тогда он подлежит защите.
Then it deserves protection.
Ваш дом подлежит аресту.
IT'S AN ATTACHMENT ON THE WHOLE HOUSE.
Наоборот, он счел, что отказ адвоката от своего подзащитного, за исключением ситуаций, конкретно допускаемых законодательством, подлежит наказанию в виде дисциплинарных санкций согласно применимым правилам.
3 (d)) was breached, the Committee notes that the Supreme Court, while annulling the temporary suspension of the author's lawyer, did not pronounce itself on the legality of the lawyer's removal from the trial. On the contrary, it held that the abandonment of a client by a lawyer, outside situations specifically allowed by law, was subject to disciplinary sanctions under applicable regulations.
Любое лицо, которое становится членом группы лиц, упоминаемой в пункте 1 настоящей статьи, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее одного года.
Whoever becomes a member of a group of people referred to in paragraph 1 of this Article, shall be punished by imprisonment for a term not less than one year.
Успех Барбары не подлежит сомнению.
Barbara's success is beyond question.
Этот билет не подлежит возврату.
This ticket is non refundable.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering of God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no changing God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
No altering let there be in Allah's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering God s creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
The mould fashioned by Allah cannot be altered.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering (the laws of) Allah's creation.
f) Подлежит передаче в GRSP.
(f) To be transmitted to GRSP.

 

Похожие Запросы : подлежащий наказанию - подлежащий наказанию - налог подлежит - специалист подлежит - специалист подлежит - налог подлежит - подлежит зачету - подлежит преследованию - подлежит исполнению - производство подлежит