Перевод "под их юрисдикцией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : под их юрисдикцией - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Капитан Рено, я под вашей юрисдикцией. | Captain, I am under your authority. |
Лицо может находиться под юрисдикцией одного государства по одним мотивам и под юрисдикцией другого государства по другим мотивам. | An individual may be within the jurisdiction of one State for some purposes and of another for other purposes. |
Уголовное преследование лиц, находящихся под юрисдикцией государства, в случае отказа в их экстрадиции | Criminal proceedings against a person under the jurisdiction of the State who has not been extradited |
обеспечивать оперативное и своевременное уничтожение всех накопленных противопехотных мин под их юрисдикцией или контролем | The pursuit of universal adherence to the Convention, which will remain an important object of cooperation among States parties To ensure the expeditious and timely destruction of all stockpiled anti personnel mines under their jurisdiction or control To successfully meet deadlines for clearing mined areas. |
Статья 2 Пакта требует, чтобы государства участники обеспечивали права лиц, находящихся под их юрисдикцией. | Article 2 of the Covenant requires States parties to guarantee the rights of persons within their jurisdiction. |
Статья 2 Пакта требует от государств участников гарантировать права лиц, находящихся под их юрисдикцией. | Article 2 of the Covenant requires States parties to guarantee the rights of persons within their jurisdiction. |
Квартал находится под юрисдикцией 6 го общественного совета Манхэттена. | The neighborhood is part of Manhattan Community Board 6. |
4. обеспечивать комплексное управление и устойчивое развитие прибрежных и морских районов, находящихся под их национальной юрисдикцией | 4. Give effect to integrated management and sustainable development of the coastal and marine environment under their national jurisdiction |
В результате была создана система резерваций под юрисдикцией федерального правительства. | As a result, a reserve system was established under the jurisdiction of the Federal Government. |
юрисдикцией государства, в случае отказа в их | B. Pre trial detention 75 92 |
учитывая принцип постоянного суверенитета государств над природными ресурсами в пределах их территории или иным образом под их юрисдикцией или контролем, | Bearing in mind the principle of permanent sovereignty of States over the natural resources within their territory or otherwise under their jurisdiction or control, |
Национальная морская префектура обеспечивает безопасность портовых зон, находящихся под его юрисдикцией. | The Naval Prefecture provides security in the port areas under its jurisdiction. |
g) прекратить перевозки нефти в Южную Африку судами под их флагами или судами, которые в конечном итоге принадлежат, управляются или фрахтуются их гражданами или компаниями, находящимися под их юрисдикцией | quot (g) To terminate the transport of oil to South Africa by ships flying their flags, or by ships that are ultimately owned, managed or chartered by their nationals or by companies within their jurisdiction |
Программа начала выполняться в 1937 году, когда всех местных чиновников просили сообщить о рейнландских бастардах , находящихся под их юрисдикцией. | The program began in 1937, when local officials were asked to report on all Rhineland Bastards under their jurisdiction. |
Необходимо укрепить механизмы регионального урегулирования, с тем чтобы оперативно реагировать на возникновение конфликтов в регионах, находящихся под их юрисдикцией. | Regional arrangements should therefore be strengthened to enable rapid response to the outbreak of conflict in the region concerned. |
Браки и разводы находятся под юрисдикцией религиозных судов еврейских, мусульманских, друзских и христианских. | Marriage and divorce are under the jurisdiction of the religious courts Jewish, Muslim, Druze, and Christian. |
В начале, все эти Церкви в колониях находились под юрисдикцией Лорда Епископа Лондона. | At first all these colonial churches were under the jurisdiction of the Bishop of London. |
Консерваторы подняли в парламенте вопрос о законности пребывания Черкесии под юрисдикцией Российской империи. | The Conservatives brought up in parliament a question on the legality of Circassia being under the jurisdiction of the Russian empire. |
Балтийское море является полузамкнутым морем, которое полностью находится под юрисдикцией различных прибрежных государств. | The Baltic Sea is a semi enclosed sea, which is entirely under the different jurisdictions of the coastal States. |
Согласно международным договорам по правам человека, государства обязаны защищать права человека всех лиц, находящихся под их юрисдикцией, и это распространяется на события, происходящие под их контролем на территории других государств. | Under international human rights treaties, States had an obligation to protect the human rights of all persons under their jurisdiction and this extended to events under their control in the territories of other States. |
Тем не менее обязательство государств защищать свое население не оправдывает отступления от прав человека или приостановление их действия для лиц, находящихся под их юрисдикцией. | However, the obligation of States to protect their populations did not justify the derogation from or suspension of the human rights of those under their jurisdiction. |
Домен, первоначально находившийся под управлением Министерства обороны Соединенных Штатов, сегодня контролируется Verisign и остается под окончательной юрисдикцией США. | The domain was originally administered by the United States Department of Defense, but is today operated by Verisign, and remains under ultimate jurisdiction of U.S. law. |
Экстерриториальные последствия таких действий затрагивают суверенитет других государств, законные интересы их народов и лиц, находящихся под их юрисдикцией, а также их права на свободную торговлю и судоходство. | The extraterritorial consequences of such actions affect the sovereignty of other States, the lawful interests of their peoples and of persons under their jurisdiction, and their freedom to trade and navigate. |
с удовлетворением отмечая ряд мер, принятых некоторыми странами назначения для облегчения положения трудящихся женщин мигрантов, проживающих на территориях под их юрисдикцией, | Encouraged by some measures adopted by some countries of destination to alleviate the plight of women migrant workers residing in their areas of jurisdiction, |
имея в виду, что свобода государств осуществлять или разрешать виды деятельности на их территории или иным образом под их юрисдикцией или контролем не является неограниченной, | Bearing in mind also that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, |
Соответственно она лишает представительства 21 млн. китайцев, находящихся под юрисдикцией Китайской Республики на Тайване. | Consequently, it also deprives the representation of 21 million people under the jurisdiction of the Republic of China in Taiwan. |
Все вузы находятся под юрисдикцией Министерства образования, кроме Сельскохозяйственного университета (курируется Министерством сельского хозяйства). | All higher education institutions fall under the jurisdiction of the Ministry of Education, except for the University of Agricultural Sciences (Ministry of Agriculture). |
Фактически государства участники несут ответственность за любого человека на территории, находящейся под их юрисдикцией, будь то трудящийся мигрант, законный мигрант или нет. | In fact, States parties had a responsibility to anyone in the territory under their jurisdiction, migrant worker or not, legal or otherwise. |
В то же время необходимо, чтобы любое государство, под юрисдикцией которого находятся лица, совершающие правонарушения, могло преследовать их за совершение таких действий. | Equally, making such acts punishable by any State within whose jurisdiction the perpetrator might be found was now essential. |
Согласно Дейтонскому соглашению о мире вопросы культуры в Боснии и Герцеговине находятся под юрисдикцией Образований. | According to the Dayton Peace Agreement, culture in Bosnia and Herzegovina is under the jurisdiction of the Entities. |
упорядочить статус бывших граждан государств предшественников, которые в настоящее время проживают под юрисдикцией государства участника | Regularize the status of former citizens of predecessor States who now reside within the jurisdiction of the State party |
Один из них должен быть традиционным вождем и проживать в местности, находящейся под юрисдикцией суда. | One of these must be a custom chief from the region covered by the court. |
Запрещение дискриминации обязывает государства уважать общий принцип равенства и обеспечивать всестороннее осуществление права на защиту от дискриминации всем лицам, находящимся под их юрисдикцией. | The prohibition of discrimination requires States to comply with the general principle of equality and ensure full exercise the right to non discrimination to all persons under their jurisdiction. |
Для списания долга может потребоваться не только тесная координация между правительствами и банками кредиторами, находящимися под их юрисдикцией, но и большая политическая воля. | Debt cancellation might require not only close coordination between Governments and the creditor banks under their jurisdiction but also a heroic degree of political will. |
Эта ответственность вытекает из обычной и неотъемлемо присущей для правительства каждой страны функции по поддержанию порядка и защите лиц, находящихся под их юрисдикцией. | This responsibility flows from every Government apos s normal and inherent function of maintaining order and protecting persons within their jurisdiction. |
Государства обладают суверенными правами на природные ресурсы, находящиеся под их юрисдикцией, а государства водоносного горизонта вправе использовать водоносные горизонты и системы таких горизонтов, расположенные на их территории. | States have sovereign rights over the natural resources located within their jurisdiction and aquifer States are entitled to utilize aquifers and aquifer systems within their territories. |
a) любой подпадающей под сферу применения настоящих статей деятельности, осуществляемой на его территории или иным образом под его юрисдикцией или контролем | (a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control |
23 октября Варсонофий посетил гору Афон, где встретился с новым настоятелем монастыря, действующего под юрисдикцией РПЦ. | 23, where he met with the new abbot at a monastery operating within the jurisdiction of the Russian Orthodox Church. |
Аэропорт находится под юрисдикцией департамента авиации города Бойсе и управляется специальной комиссией, состоящей из 7 человек. | The airport is operated by the city of Boise Department of Aviation and is overseen by an Airport Commission. |
C 1 октября 1804 года по 4 июля 1805 округ Луизиана находился под юрисдикцией территории Индиана. | From October 1, 1804, to July 4, 1805, the District of Louisiana was under the jurisdiction of Indiana Territory. |
В этом смысле государство участник однозначно не обязано гарантировать права лиц, находящихся под юрисдикцией другого государства. | In that sense a State party clearly is not required to guarantee the rights of persons within another jurisdiction. |
Он также отметил тем не менее Суд подчеркивает, что это не означает неограниченной свободы договаривающихся государств подвергать лиц, находящихся под их юрисдикцией, негласному надзору. | It also observed n evertheless, the Court stresses that this does not mean that the Contracting States enjoy an unlimited discretion to subject persons within their jurisdiction to secret surveillance. |
Большинство договоров о правах человека содержат положения, в соответствии с которыми государства обязуются обеспечить защиту соответствующих прав для всех, кто находится под их юрисдикцией. | Most human rights treaties contain a provision according to which States undertake to secure the protection of the rights in question to those within their jurisdiction. |
Суд над Росбалтом показал под чьей юрисдикцией безопаснее находиться средству массовой информации в России сегодня большой вопрос. | The trial of Rosbalt demonstrated under whose jurisdiction it is safer to be for a media outlet in Russia today is a huge question. |
Закон применяется к сбору персональной информации от детей младше 13 лет лицами или организациями под юрисдикцией США. | The act, effective April 21, 2000, applies to the online collection of personal information by persons or entities under U.S. jurisdiction from children under 13 years of age. |
Похожие Запросы : под юрисдикцией - под его юрисдикцией - под его юрисдикцией - под немецкой юрисдикцией - под чьей юрисдикцией - под нашей юрисдикцией - под их опекой - под их собственным - под их контролем - под их контролем - под их поясом - под их властью - под их компетенции - под их наблюдением