Перевод "под оговоркой что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : что - перевод : под - перевод : под - перевод : что - перевод : что - перевод : под - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но с одной оговоркой.
Well, there is one proviso.
Я решила показать эту фотографию с оговоркой.
This image I've decided to show having a reservation about it.
И мы опубликовали этот материал с такой оговоркой
So under that basis, we put it out and said,
Кроме того, взаимодействие между оговоркой и возражением может иметь последствия в случае спора по поводу положения или положений, затронутых этой оговоркой и этим возражением.
In addition, the interplay between the reservation and the objection could have consequences in the event of a dispute as to the provision or provisions affected by the reservation and the objection.
Снова возникает вопрос, является ли это оговоркой к данной статье?
But again, was that appropriately a reservation to that article?
Проведение различия между арбитражной оговоркой и отдельным соглашением утрачивает смысл.
The distinction between arbitration clause and arbitration agreement is no longer relevant.
Прекращение операции МДП может быть удостоверено с оговоркой если прекращение операции удостоверено с оговоркой, то это должно быть обусловлено фактами, связанными с самой операцией МДП.
Termination of a TIR operation may be certified with reservation where termination is certified with reservation this shall be on account of facts connected with the TIR operation itself.
И мы опубликовали этот материал с такой оговоркой Смотрите, мы сомневаемся.
So under that basis, we put it out and said, Look, we're skeptical about this thing.
Однако следует учитывать намерения сделавшего оговорку государства в том, что касается взаимосвязи между ратификацией договора и оговоркой.
However, account must be taken of the will of the reserving State regarding the relationship between the ratification of a treaty and the reservation.
Прекращение операции МДП может быть удостоверено без оговорки или с оговоркой если прекращение операции удостоверено с оговоркой, то это должно быть обусловлено фактами, связанными с самой операцией МДП.
Termination of a TIR operation may be certified without or with reservation where termination is certified with reservation this shall be on account of facts connected with the TIR operation itself.
quot С той оговоркой, что до последующего решения Конвенция не применяется в отношении Фарерских островов или Гренландии quot .
quot Sous la réserve que jusqu apos à décision ultérieure la Convention ne s apos appliquera pas aux Iles Féroé et au Groënland quot (on the understanding that, until later decision, the Convention will not be applied to the Faroe Islands or to Greenland (unofficial translation)).
Важным является вопрос о том, какие виды налогов охватываются оговоркой об обмене информацией.
A significant issue is the scope of the taxes to be covered by the exchange of information clause.
Нет необходимости называть односто роннее заявление оговоркой, чтобы оно воспри нималось как таковая.
A unilateral statement did not need to be characterized as a reservation for it to be taken as such.
На 28 октября 2005 года Соглашение подписали (с оговоркой о ратификации) 10 государств
As of 28 October 2005, the Agreement had been signed (subject to ratification) by 10 States
Поскольку инкриминируемые заявления носили исключительно оскорбительный характер, они не подпадают под защиту, обеспечиваемую оговоркой в соответствии , и составляют нарушение статьи 4, а следовательно и статьи 6 Конвенции.
As the incriminated statements were of an exceptionally offensive character, they were not protected by the due regard clause, and there had been a violation of article 4 and consequently article 6 of the Convention.
Если незнание считается оговоркой, то я не возражаю можно и так посмотреть на ситуацию.
If ignorance counts as reservations, so be it that may be one interpretation.
Было отмечено, что осуществление этого предложения позволит добиться большей ясности по сравнению с существующей исключительной оговоркой, содержащейся в статье 20 Конвенции.
It was observed that the proposal would make the position clearer than was now the case under the saving clause contained in article 20 of the Convention.
Это вытекает из самого названия статьи 19, поскольку сформулированная оговорка не является обязательно сделанной оговоркой, т.е.
That was suggested by the very title of article 19, since the fact that a reservation was formulated did not mean that it was made , i.e. that it would actually produce effects.
Председатель говорит, что различие между предлагаемой разъединительной оговоркой и заклю чительными положениями состоит в том, что по следние все были позаимствованы из уже име ющихся прецедентов.
The Chairman said that the difference between the proposed disconnection clause and the final provisions was that the latter were all taken from established precedents.
Хотя первый случай представляется более простым, зачастую необходимо определить, является или нет оговоркой какое либо одностороннее заявление.
The first case appeared simpler, since it was still necessary to decide whether or not a unilateral declaration constituted a reservation.
Возникает вопрос, является ли это оговоркой, поскольку оговорка по определению ограничивает или исключает выполнение обязательств государством участником.
The question arose whether that was a reservation, since by definition a reservation was that which restricted or excluded the obligations of the State party.
Что под одеялом?
What's under the blanket?
А что под?
And what's underneath?
Что под сердце?
What do you mean, under the heart?
В заключение позвольте мне объявить, что Финляндия вошла в число соавторов проекта резолюции и намерена подписать Соглашение завтра с обычной оговоркой в отношении ратификации.
Let me conclude by announcing that Finland has joined in sponsoring the draft resolution and will sign the draft Agreement tomorrow, with the customary reservation regarding ratification.
Парадокс может быть решен с оговоркой, что всемогущество не требует, чтобы существо имело способности, которые являются логически невозможными, но чтобы было в состоянии сделать что нибудь, что соответствует законам логики.
The paradox can be resolved by simply stipulating that omnipotence does not require the being to have abilities which are logically impossible, but only to be able to do anything which conforms to the laws of logic.
Конвенция вступает в силу между двумя государствами в полном объеме, при этом Катар не может воспользоваться своей оговоркой .
The Convention enters into force in its entirety between the two States, without Qatar benefiting from its reservation.
После некоторых колебаний все они, кроме митрополита Марка, признали нововведения Римской церкви правомочными, но с оговоркой, что Восточные церкви не станут вводить их у себя.
The Latins are not only schismatics but heretics... we did not separate from them for any other reason other than the fact that they are heretics.
Что мы понимаем под космическим оружием и что мы понимаем под размещением ?
What do we mean by space weapon and what do we mean by deployment ?
Что подразумевается под межкультурным обучением, и что под межкультурным образованием? (определение терминов).
What is meant by intercultural learning and what by intercultu ral education? (Definition of terms)
Угроза принятия конгрессом Соединенных Штатов законопроекта HR 2144 об излишках федеральных земель с оговоркой lt lt только для общественного пользования gt gt , коснется многих полных переживаний и страданий землевладельцев, чьи земли подпадают под этот законопроект.
The imminent disposal of excess federal lands in United States Congressional Bill HR 2144, with the federal stipulation quot for public use only quot , has many landowners, whose lands come under that Bill, worried and in anguish.
Например, если РОЭИ не ратифицировала конвенцию, ее государствам членам, возможно, при дется воспользоваться разъединительной оговоркой и самим сделать заявления.
For instance where an REIO had not ratified the convention, its member States might need to take advantage of the disconnection clause and make a declaration themselves.
Тем не менее, отсутствие протеста со стороны государств участников не должно восприниматься как их молчаливое согласие с несовместимой оговоркой.
Nevertheless, the absence of protest from States parties should not be read as tacit acceptance by them of the incompatible reservation.
что всё под контролем...
Everything is under control...
Что оказалось под запретом
What has been banned
Что то под кроватью.
There's something under the bed.
Что происходит под водой?
What's going on underwater?
Ты что, под кайфом?
Are you taking drugs too now?
Что там под нами?
What's below?
Ты что под кайфом?
You flipped or something?
6.7 В этой связи государство участник заявляет, что арест автора за его деятельность и формы выражения своего мнения охватываются ограничительной оговоркой пункта 3 статьи 19 Пакта.
6.7 In this context, the State party argues that the arrest of the author was for activities and forms of expression that are covered by the limitation clause of article 19, paragraph 3, of the Covenant.
В связи с оговоркой в отношении статьи 29 представитель сказала, что в стране существуют посреднические органы для урегулирования конфликтов и что Франция не считает необходимым передавать споры в Международный Суд.
Regarding the reservation to article 29, the representative said that there were mediation bodies in the country and that France did not consider it necessary to refer disputes to the International Court of Justice.
lecv то, что под eto дерево eto lecv под деревом.
lecv under eto tree eto lecv under the tree.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession.
Под кроватью что то есть.
There's something under the bed.

 

Похожие Запросы : под оговоркой, что - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с оговоркой - с одной оговоркой - с обычной оговоркой - акцепт с оговоркой - с большой оговоркой - с оговоркой для - утверждая, что под ним - что ставит под угрозу