Перевод "пожалуйста примите это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

пожалуйста - перевод : это - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, примите это...
Please accept this for your trouble...
Примите это лекарство, пожалуйста.
Please take this medicine.
И пожалуйста, примите это как пожертвование.
And, uh, please accept this as a donation.
Примите его, пожалуйста.
Take it, please.
Пожалуйста, примите это лекарство, если вы простыли.
Please take this medicine if you catch a cold.
Пожалуйста, примите мои соболезнования.
Please accept my sympathies.
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please accept my condolences!
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, примите наши извинения.
Please accept our apologies.
Примите, пожалуйста, мои соболезнования.
Please accept my condolences.
Примите, пожалуйста, мои извинения.
Please accept my apology.
Примите, пожалуйста, наши соболезнования.
Please accept our condolences.
Пожалуйста, примите этот скромный подарок.
Please accept this little gift.
Примите, пожалуйста, этот скромный подарок.
Please accept this little gift.
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования.
Please accept my sincerest condolences.
Пожалуйста примите напитки и будьте великодушны
Please accept a drink from me and magnanimously get over your anger.
Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования.
Please accept again all my condolences.
Пожалуйста, примите этот подарок на празднование вашей свадьбы.
Please accept this gift for the celebration on your wedding.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn.
Примите это лекарство.
Take this medicine.
Прошу, примите это.
Please. Take this.
Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца.
Please accept our condolences on the death of your father.
Примите это с любовью.
Accept it with love.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
Не примите это на свой счёт.
Don't take it personally.
Дорогие депутаты, пожалуйста, примите этот закон. это национальное бедствие. должны выбирать партнёра не из своей семьи и расширять семейные связи.
Dear , please pass this law. is a national misfortune. should marry outside their families and extend their familial links.
Примите это лекарство. Вам скоро станет лучше.
Take this medicine. You will feel better soon.
Примите его.
Receive him!
Примите аспирин.
Take some aspirin.
Примите лекарство.
Take the medicine.
Примите меры.
Take action.
Примите решение.
Make a decision.
Примите душ.
Take a shower.
Примите лекарство.
Take your medicine.
Примите аспирин.
Take an aspirin.
Примите страх.
Embrace fear.
Примите риск.
Embrace risk.
Примите соболезнования.
May I extend our sympathy in your bereavement?
Вот, примите.
Here, take this.
Примите это решение! Меньше углеродных выбросов!
Make this decision! Avoid carbon emission!
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Примите меры предосторожности.
Take precautions.
Примите свои таблетки.
Take your pills.
Примите уже решение!
Decide already!
Примите эти таблетки.
Take these pills.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, примите это - пожалуйста, примите это - пожалуйста примите - пожалуйста, примите наши - пожалуйста, примите извинения - пожалуйста, примите во внимание - пожалуйста примите к сведению - Пожалуйста, примите наши извинения - Пожалуйста, проверьте это - Пожалуйста, передайте это - Пожалуйста, попробуйте это - пожалуйста прочтите это - Пожалуйста, проверьте это - пожалуйста, исправить это - Пожалуйста, войдите это