Перевод "пожалуйста примите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пожалуйста - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста примите - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Примите его, пожалуйста.
Take it, please.
Пожалуйста, примите это...
Please accept this for your trouble...
Пожалуйста, примите мои соболезнования.
Please accept my sympathies.
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please accept my condolences!
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, примите наши извинения.
Please accept our apologies.
Примите, пожалуйста, мои соболезнования.
Please accept my condolences.
Примите, пожалуйста, мои извинения.
Please accept my apology.
Примите это лекарство, пожалуйста.
Please take this medicine.
Примите, пожалуйста, наши соболезнования.
Please accept our condolences.
Пожалуйста, примите этот скромный подарок.
Please accept this little gift.
Примите, пожалуйста, этот скромный подарок.
Please accept this little gift.
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования.
Please accept my sincerest condolences.
Пожалуйста примите напитки и будьте великодушны
Please accept a drink from me and magnanimously get over your anger.
Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования.
Please accept again all my condolences.
И пожалуйста, примите это как пожертвование.
And, uh, please accept this as a donation.
Пожалуйста, примите это лекарство, если вы простыли.
Please take this medicine if you catch a cold.
Пожалуйста, примите этот подарок на празднование вашей свадьбы.
Please accept this gift for the celebration on your wedding.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn.
Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца.
Please accept our condolences on the death of your father.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
Примите его.
Receive him!
Примите аспирин.
Take some aspirin.
Примите лекарство.
Take the medicine.
Примите меры.
Take action.
Примите решение.
Make a decision.
Примите душ.
Take a shower.
Примите лекарство.
Take your medicine.
Примите аспирин.
Take an aspirin.
Примите страх.
Embrace fear.
Примите риск.
Embrace risk.
Примите соболезнования.
May I extend our sympathy in your bereavement?
Вот, примите.
Here, take this.
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Примите меры предосторожности.
Take precautions.
Примите свои таблетки.
Take your pills.
Примите это лекарство.
Take this medicine.
Примите уже решение!
Decide already!
Примите эти таблетки.
Take these pills.
примите мой подарок.
Please accept it with a good heart.
примите мои восхищения.
This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally)
Примите мои соболезнования.
I offer you my condolences.
Примите мои извинения.
And arrest this man too
Примите мои соболезнования.
Please accept my sincerest sympathy.
Примите мой совет.
Take my advice.

 

Похожие Запросы : пожалуйста, примите это - пожалуйста, примите это - пожалуйста, примите наши - пожалуйста, примите извинения - пожалуйста, примите во внимание - пожалуйста примите к сведению - Пожалуйста, примите наши извинения - Пожалуйста, примите меня в Grand Hotel - Пожалуйста, примите меня к этому адресу - пожалуйста пожалуйста пожалуйста - пожалуйста, пожалуйста, - примите нашу благодарность - примите наши извинения - примите мои соболезнования