Перевод "позволяет предположить " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
позволяет - перевод : предположить - перевод : позволяет - перевод : позволяет - перевод : позволяет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. |
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно. | Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen. |
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно. | The experience here suggests that the outcome is positive. |
Таким образом, победа Пыа Тай позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда. | Pheu Thai s victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened. |
Ряд нарушений позволяет предположить, что турецкие выборы ещё один постепенно подрываемый демократический институт. | A host of violations suggest that Turkish elections are yet another democratic institution in the process of being eroded. |
Это позволяет предположить, что мусульманские реформаторы в определенных условиях могут также создать мусульманскую демократию. | This suggests that Muslim reformers, given the right circumstances, might be similarly capable of bringing about Muslim democracy. |
К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным. | Unfortunately, the magnitude of the expectations alone suggests that disappointment is almost certain. |
Информация, полученная из других источников, позволяет предположить, что эта проблема имеет более широкие масштабыхiii. | Information from other sources suggests that this problem is more widespread. |
Недавнее открытие о фильме Эверест позволяет предположить, что его постер даже не должен быть географически аккуратным. | A recent revelation concerning the film Everest suggests that the promotional poster doesn't even need to be geographically accurate. |
Тот же яд, использованный тем же образом это позволяет предположить, что и отравитель был тот же. | The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner. |
Это позволяет предположить, что в целом существенных различий по признаку пола в области начального образования не имеется. | This suggests that there is little gender difference in primary education in general. |
Нынешняя эскалация насилия вдоль границы сектора Газа с Израилем позволяет предположить, что события здесь развиваются в опасном направлении. | The recent escalation of violence along Gaza s border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction. |
Но долгая история мировых основных валют позволяет предположить, что дни доллара на вершине могут быть еще далеки от завершения. | But the long history of global anchor currencies suggests that the dollar s days on top may be far from over. |
Участие таких высокопоставленных лиц позволяет предположить, что информационная безопасность в сети Интернет стала одной из приоритетных задач правительства КНР. | Such high level coordination group suggests that internet information security has become the top priority of the Chinese government. |
) позволяет предположить, что возможно используется многословный шифр (verbose cipher) , где отдельные буквы обычного текста скрыты в группы ложных букв. | ) does suggest that its cipher system may make use of a verbose cipher, where single letters in a plaintext get enciphered into groups of fake letters. |
Анализ Беты Живописца и прочих членов движущейся группы звёзд Беты Живописца позволяет предположить, что им примерно 12 миллионов лет. | Analysis of Beta Pictoris and other stars within the Beta Pictoris moving group suggests that they are around 12 million years old. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ Последний тур сенатора Барака Обамы по Европе позволяет предположить, что Европа хочет видеть иллинойского сенатора следующим президентом США. | WASHINGTON, DC Senator Barack Obama s recent European tour hints that the Illinois senator is Europe s choice to be America s next president. |
Хотя суть отношений министерства и Facebook ботов не ясна, твит Информационных войск позволяет предположить во всяком случае молчаливую поддержку их создателей. | Though the extent of the relationship between the the ministry and the Facebook bots is unclear, Information Forces' tweet seemed to suggest at the very least a tacit endorsement of those who created the bots. |
Это позволяет предположить, что, возможно, его внутренний конфликт по поводу собственной сексуальности был одной из причин, приведших к совершению этого ужасного преступления. | He also had reportedly used a gay dating app, suggesting that perhaps his own internal conflicts about his sexuality were part of what drove him to commit such horrific violence. |
женщин). Это позволяет предположить, что количество микропредприятий достигает приблизительно 300 тыс., и можно констатировать, что в этой сфере экономической деятельности преобладают женщины. | Given that the total number of microlevel entrepreneurs is about 300,000, this activity is evidently dominated by women. |
Трудно предположить нечто подобное. | It would be hard to say that they do. |
Трудно предположить, что случится. | There is no telling what will happen. |
Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма. | But the fact that the dollar has continued to slide while gold prices have continued to rise suggests considerable skepticism from markets. |
Один японский пользователь Twitter нашёл статью AFP из Китая , которая позволяет предположить, что о победе Трампа над Хиллари Клинтон было известно уже давно | One Japanese Twitter user discovered an AFP story from China that suggests a Trump win over Hillary Clinton was a foregone conclusion |
Как бы то ни было, в случае с Глизе 876 с моделирование орбитального резонанса позволяет предположить, что масса планеты равна 0,72 массы Юпитера. | Using this method, the inclination of the orbit can be determined, revealing the planet's true mass to be 0.72 times that of Jupiter. |
Таким образом, судебная практика позволяет предположить, что гарантии могут быть признаны в том случае, если можно полагать, что власти принимающего государства контролируют ситуацию. | He informed her that he had been threatened by interrogation officers with death or torture, and the same day lodged a complaint that he had been tortured. |
Таким образом, судебная практика позволяет предположить, что гарантии могут быть признаны в том случае, если можно полагать, что власти принимающего государства контролируют ситуацию. | The case law thus suggests that guarantees may be accepted where the authorities of the receiving State can be assumed to have control of the situation. |
Я и предположить не мог. | I couldn't even guess. |
Не мог бы предположить худшее. | I couldn't think of anything worse. |
Я и предположить не могла... | I had no idea that you'd do it. |
А если предположить нечто обратное? | Let's suppose something different. |
Ливийское гражданское общество не так развито, как в Египте или Тунисе, что в дальнейшем позволяет предположить, что падение Каддафи может привести к межплеменной войне. | Libyan civil society is not as developed as its Egyptian and Tunisian counterparts, which further suggests that Qaddafi s downfall could result in tribal warfare. |
Джэнис Эллен, возможно, не думала о себе, как о типичной жертве мезотелиомы, но работа Джулиана Пито позволяет предположить, что ее история далеко не необычна. | Janice Allen may not have thought of herself as a typical victim of mesothelioma, but Julian Peto's work suggests that her story is far from uncommon. |
Согласно оценкам, соотношение задолженности и экспорта в чистой приведенной стоимости является весьма высоким (187 процентов), а это позволяет предположить, что задолженность Гаити является непомерной. | It is estimated that the debt export ratio in net present value terms is high (187 per cent), suggesting that Haiti's debt is unsustainable. |
Этого пока не случилось, но быстрый взгляд на пути развития, избранные обеими странами, позволяет предположить, что предсказание Носика может исполниться не в таком далёком времени. | This hasn t happened yet, but a brief glance at both countries trajectories suggests that Nossik s prediction might not be far off. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Можно предположить, что так и было. | Itů JASON One can assume you did. |
Я могу предположить, где заверенный оригинал. | I happen to know there is an original, completely attested. |
Вы даже предположить ничего не можете? | You can't even suggest a possibility? |
Такой разрыв позволяет предположить, что 8 триллионов юаней для покрытия риска будет достаточно для компенсации потенциальных убытков, которые могут возникнуть от высокорискованного кредитования банковским сектором Китая. | This breakdown suggests that the 8 trillion cushion would be sufficient to offset potential losses arising from higher risk credit in China s commercial banking sector. |
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. | To suggest this is not to say that it will occur. |
Ты можешь предположить, какой кулер наиболее эффективный? | Can you guess which cooler is the most efficient? |
Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель. | We can assume what we call a behavioral model. |
Похожие Запросы : позволяет предположить, - позволяет предположить, - информация позволяет предположить, - это позволяет предположить, - позволяет предположить один - этот факт позволяет предположить, - разумно предположить, - можно предположить, - можно предположить, - Можно предположить,