Перевод "поистине волшебный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

волшебный - перевод : волшебный - перевод : поистине волшебный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это волшебный ящик.
This was a magic box.
Старый, зато волшебный.
It's old , but magical.
Волшебный мир чудес
A world of magic
Вид просто волшебный!
Couldn't be better.
Чарующий, волшебный симбиоз,
W hat a lovely combination
Это волшебный воздух.
You can breathe it, can't you?
Смотрите, волшебный щенок.
See? A magic puppy.
Это действительно волшебный момент.
It's really a sort of magical moment.
Первый волшебный район Мексики
'The first magical neighborhood of Mexico'
Это был волшебный момент.
It was a magic moment.
Это был волшебный момент.
It was a magical moment.
И красивая волшебный ответ
And the beautiful magical answer is no you don't.
Волшебный Ящик Загадок Таннена.
Tannen's Mystery Magic Box.
Да, да, волшебный голос.
Yes , yes, a magical voice .
У Тэи волшебный голос.
Thea has a lovely voice.
Пейн, включайте волшебный фонарь.
Paine, magic lantern show.
Это же Нолливуд волшебный мир .
You know, this is Nollywood, where the magic lives.
Это же Нолливуд волшебный мир .
You know, this is Nollywood, where the magic lives.
Волшебный источник и древняя ротонда
A miraculous spring and an ancient rotunda
Волшебный миг в жизни каждого дирижера,
The magical moment, the magical moment of conducting.
Я могу сама сделать волшебный снег
I can make my own magic snow
И они знают один волшебный вопрос.
When we say, I think I'll try acting. There's a drama school in the community center, or
А может тебе лучше волшебный пендель?
А может тебе лучше волшебный пендель?
НьюЙорк это волшебный город больших возможностей.
Didn't I say New York was a swell town for opportunities?
О, Властелин Вселенной, этот конь волшебный!
It is a magic horse, o ruler of the world.
После многих лет исследований, я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью, когда смотришь на неё через микроскоп.
I've found, after doing this for many, many years, that there's a magical world behind reality. And that can be seen directly through a microscope, and I'm going to show you some of this today.
На самом деле, это не волшебный замок.
It's not really the magic kingdom.
Предмет не волшебный, а вот эффект да.
The piece is not magic, but the impact is.
Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт
The second star to the right. Shines with a light so rare.
Волшебный и красивый язык, полный красок и фантазий.
It's a magical and beautiful language, full of fantasy and colors...
Казалось, это был какой то волшебный сон , говорит Гульнар.
It was like we were in a magical dream, she said.
Этот волшебный конь, величайший из Калифов, летает по воздуху
A magic horse, Exalted Caliph, which flies through the air
Далеко от родины он приземлился на волшебный остров ВакВак.
Far from his homeland he landed on one of the magic islands of Waq Waq
Но здесь мы прямо миллионеры, Ах этот волшебный батончик!
But here we squares is millionaires, ach, du wunderbar candy bar Music
Что за волшебный механизм был у этого парня в голове?
What kind of remarkable machinery does this guy have in his head?
волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart и Tesco,
We have the magic porridge pot in the form of Walmart and Tesco.
Я осознаю, что этот чистый лист это волшебный ящик. Понимаете?
I realize that that blank page is a magic box, you know?
Это одно из тех мест, где График Slam просто волшебный.
This is one of the places where Graph Slam is just magical.
После многих лет исследований, я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью, когда смотришь на неё через микроскоп. Сегодня я вам это покажу.
I found after doing this for many many years that there's a magical world behind reality and that can be seen directly through a microscope and I'm going to show you some of this today.
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб квартирой Гавела.
The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel s headquarters.
Его первый роман, Волшебный камень Бризингамена , был опубликован в 1960 году.
His first novel, The Weirdstone of Brisingamen , was published in 1960.
Волшебный город () американская телевизионная драма, созданная Митчем Глейзером для телеканала Starz.
Magic City is an American drama television series created by Mitch Glazer for the Starz network.
Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в волшебный свет .
So the idea is you step into a kind of a magic light.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы Волшебный экран .
This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch.
Это действительно волшебный момент. И это, на самом деле, голландская компания.
So this is actually a Dutch company, so I called them up, and I asked,

 

Похожие Запросы : поистине удивительно - поистине великолепный - поистине незабываемым - поистине универсальный - поистине уникальным - поистине большой - уникальный поистине - поистине удивительно - волшебный момент - волшебный маркер - волшебный ковер - волшебный фонарь