Перевод "поистине незабываемым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поистине незабываемым - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта поездка была незабываемым приключением. | This trip was an unforgettable experience. |
незабываемым закатом на пляже с освежающим коктелем | cocktails on the beach at sunset |
Поездка Тома в Италию была незабываемым приключением. | Tom's trip to Italy was an unforgettable experience. |
Этот год станет незабываемым по многим причинам. | This year will be unforgettable in more than one respect. |
Голсуорси, стал знаменитым Ричардом III и незабываемым Гамлетом. | Yet Barrymore ... had a wonderful edge and a demonic sense of humour. |
Пользователь Twitter Pipe написал, что его путешествие было незабываемым | Twitter user Pipe said his visit was unforgettable I'll never forget experiencing the blooming of the GuayacanesEc retodeldia |
Было совместить удовольствие от пробега с незабываемым эмоциональным переживанием. | Has been to combine the pleasure of the LondonBrighton With a really beautiful emotional experience. |
давайте возьмемся за руки и сделаем этот день успешным и незабываемым. WelcomeConstitution | lets join our hands together and make this day successful and memorable. https t.co xv3I1jcWyn WelcomeConstitution Unite For Nepal ( UniteforNepal) September 20, 2015 |
Но вечером нас ждет еще большее количество все той же рыбы с незабываемым запахом. | But in the evening, it is more of that smelly fish. |
Такое искусное воссоздание истории сделает репортаж незабываемым и породит связь, соединяющую нас друг с другом. | It is this artful solicitation of story that will make the journalism memorable and will deliver the narrative bond that will connect us to each other. |
Пообедать можно в ресторане Coda , а летом неплохо посидеть на находящейся на крыше террасе с незабываемым видом. | The hotel includes the Coda restaurant and during the summer months guests can also sit on the U Zlaté studně rooftop terrace, with its once in a lifetime view over Prague. |
Дружеская поддержка, спокойная уверенность, тёплое гостеприимство, проявленные принимавшими нас на Гавайях военными (Музыка) начинается сделало наше пребывание там приятным и незабываемым. | The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality shown by our Hawaiian and military hosts (Music) this is starting made the experience enjoyable and unforgettable. |
Поистине, поистине, познанье близко! | They will indeed come to know soon. |
Поистине, поистине, познанье близко! | Again surely yes, they will soon come to know! |
Поистине, поистине, познанье близко! | Again, no indeed they shall soon know! |
Поистине, поистине, познанье близко! | Again, by no means! anon they shall know. |
Поистине, поистине, познанье близко! | Nay, again, they will come to know! |
Поистине, поистине, познанье близко! | Most certainly, they will find out. |
Поистине, поистине, познанье близко! | again, no indeed soon will they come to know. |
Поистине, поистине, познанье близко! | Nay, again, but they will come to know! |
Микель Репараз из Official Xbox Magazine пояснил, что развитие взаимодействия между Элизабет и Букером это сердце и душа, того что делает BioShock Infinite такие увлекательны и незабываемым опытом. | Mikel Reparaz of Official Xbox Magazine explained that the evolving interplay between and Booker is the heart and soul of what makes BioShock Infinite such an involving, memorable experience. |
Поистине. | Verily! |
Поистине. | Lo! |
Поистине! | Verily! |
Поистине, к Тебе я обращен! Поистине, Тебе предался! | Truly, I have turned to You in repentance, and truly, I am one of the Muslims (submitting to Your Will). |
Поистине, к Тебе я обращен! Поистине, Тебе предался! | I have sincerely repented to You, and I am of those who have surrendered. |
Поистине отвратительно. | Truly disgusting. |
Поистине, так! | That is so. |
Поистине, так! | That is so! |
Поистине так. | Fortunate, indeed. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | This is surely in accordance with the law. This is certainly how (the law of) God works inevitably. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Surely that is in a Book surely that for God is an easy matter. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Verily that is in a Book verily that is for Allah easy. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Verily! That is easy for Allah. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | This is in a book. That is easy for God. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Surely it is all preserved in a Book. Indeed that is easy with Allah. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Lo! it is in a record. Lo! that is easy for Allah. |
Поддержка поистине огромна. | The support is huge. |
Это поистине прискорбно. | It is truly regrettable. |
Это поистине замечательно. | It is really wonderful. |
Пейзаж поистине великолепный. | The scenery is really splendid. |
Поистине, конец богобоязненным! | The future is for those who keep away from evil and follow the straight path. |
Он, поистине, неправедный! | He is surely a mischief monger. |
Поистине, Мы действуем! | This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. |
Похожие Запросы : делают незабываемым - поистине удивительно - поистине великолепный - поистине универсальный - поистине уникальным - поистине волшебный - поистине большой - уникальный поистине - поистине удивительно - сделать его незабываемым - поистине глобальный след - поистине глобальный охват - поистине глобальный масштаб