Перевод "покинуть дом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дом - перевод : дом - перевод : Покинуть дом - перевод : покинуть дом - перевод : дом - перевод : дом - перевод : дом - перевод : дом - перевод : покинуть дом - перевод : дом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она была готова покинуть дом. | She was about to leave the house. |
Вероятно, придется покинуть этот дом. | I'll be forced to leave this house. |
Она будет рада покинуть этот дом. | I think she ought to get out of this house. |
Каждые 20 секунд сириец вынужден покинуть свой дом. | Every 20 seconds a Syrian is forced to flee their home. withSyria Syria Syria5years https t.co eg5l8jBHaF pic.twitter.com 3yr5wSwyvC AmnestyInternational ( amnesty) March 15, 2016 |
Он продолжал Как могу я покинуть свой дом? | He continued How can I leave my house? |
И я приказываю тебе немедленно покинуть этот дом! | Now I command you to leave this house. At once! |
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. | When people basically had to go somewhere else to work and carry out the work. |
Что заставило его покинуть свой дом и убежать посреди ночи? | What made him leave his home and run away late at night? |
Ты не можешь даже покинуть этот дом без моего разрешения. | You can't even leave this house without my permission. |
Полковник, Адмирал, или еще ктото, я прошу вас покинуть мой дом, сэр. | Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir. |
Я не горю желанием покинуть дом. Ты же знаешь, что так нечестно! | I'm not anxious to leave my home. |
Их рюкзаки также здесь, на случай, если семье вдруг придется впопыхах покинуть дом. | Their packed bags still rest there too, in case the family needs to leave quickly. |
Наконец, Лабрис призвал к улучшению правил предоставления убежища ЛГБТ, которые были вынуждены покинуть свой дом. | Finally, Labrys called for improved asylum rules for LGBT people who have been forced to flee their homes. |
С чего вы вдруг решили, уехать и жить в Вашингтоне, и покинуть этот дом, это поместье? | How can you give it all up, go and live in an apartment in Washington, leave this house, this estate? |
Дезертирство или побег были также возможны, при этом жена была вынуждена покинуть семейный дом, или муж просто создавал новый дом вместе со своей любовницей. | Desertion or elopement was also possible, whereby the wife was forced out of the family home, or the husband simply set up a new home with his mistress. |
Покинуть | Part |
Покинуть | Leave |
Промышленная революция девятнадцатого века дала женщинам возможность покинуть дом, но за свою работу они получали очень мало. | The Industrial Revolution of the nineteenth century gave women an escape from their homes but they were paid little for their work. |
Полиция не имеет права входить с целью ареста или обыска в жилой дом, занимаемый женщиной, без уведомления, и такой женщине легче покинуть дом (раздел 48 УПК). | A brief overview of relevant Constitutional provisions is given below Several provisions in the Preamble, the Chapter on Fundamental Rights and the Chapter on Principles of Policy underline the principles of equal rights and equal treatment of all citizens persons, without any distinction including on the basis of sex. |
Перед тем как покинуть Старый Город, посетите дом, где родился Генрих Гейне, Шлосстурм (замковую башню) и церковь Св. | Before exiting the Old City, pay a visit to the house of Heinrich Heine's birth, to the the Schlossturm (Castle Tower) and St. Andreas Church. |
В Сирии курды вынудили их покинуть дом, потому что они были моей семьёй, а я работал с правительством. | They had been forced from their homes by the Kurds in Syria because they were my family and I had been working for the opposition government. |
12 июня 2007 года Прибке получил разрешение покинуть свой дом для работы в офисе своего адвоката в Риме. | On 12 June 2007, he received authorization to leave his home for working reasons, to work at his lawyer's office in Rome. |
Покинуть канал | Leave Channel |
Покинуть KsirK | Quit KsirK |
Покинуть город? | You mean leave town now? |
В марте 2004 года Хьюc опубликовала свою книгу В десяти минутах от нормальной , отчет её решения покинуть Белый дом. | Ten Minutes from Normal In March 2004, Hughes published Ten Minutes from Normal , an account of her decision to leave the White House. |
Дом... дом... дом... | House. |
Покинуть веб сайт | 2.1 EUR) leave the website |
Приготовиться покинуть корабль! | Stand by to lower away! |
Вынужден вас покинуть. | I'll have to leave you. |
Всем покинуть комнату! | Everybody clear the room! |
Вынужден вас покинуть. | I'm forced to leave you. |
Около 20 000 людей погибли в результате сильного землетрясения и приливной волны, около 230 000 людей должны были покинуть родной дом. | Nearly 20,000 people died as a result of the massive temblor and resulting tidal wave, and nearly 230,000 people were forced to relocate. |
Попытка исполнения судебного решения была безрезультатно прекращена после того, как Итка, которой было тогда 5 лет, отказалась покинуть дом ее отца. | Jitka, then 5 years old, refused to leave her father apos s home and the attempt was stopped without result. |
Раз Август даровал мне милость и решил со мной не драться, я решил покинуть этот дом и поселиться в другом месте. | What do you want us to do? Since you're doing me a kindness... I've decided to leave my position and this house altogether. |
Дом? Дом? | House? |
Ему пришлось покинуть деревню. | He had to leave the village. |
Я должен вас покинуть. | I have to leave you. |
Он решил покинуть компанию. | He's decided to leave the company. |
Мы должны покинуть корабль. | We must abandon ship. |
Не пытайся покинуть город. | Don't try to leave town. |
Не пытайтесь покинуть город. | Don't try to leave town. |
Я должен покинуть город. | I've got to leave town. |
Я решил покинуть отель. | I decided to leave the hotel. |
Вы собираетесь покинуть Бостон? | Are you going to leave Boston? |
Похожие Запросы : прежде чем покинуть дом - склонными покинуть - готовятся покинуть - отказавшись покинуть - вас покинуть - покинуть страну - покинуть зону - покинуть порт - покинуть конференцию - покинуть страну - покинуть заседание