Перевод "покорение новых высот" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
покорение - перевод : покорение - перевод : покорение - перевод : покорение новых высот - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цены достигли новых высот. | Prices have reached a new high. |
Стремление международного сообщества к решению проблем в области народонаселения достигло новых высот. | The determination of the international community to resolve population issues has reached new heights. |
поле высот | height field |
Поле высот | Heightfield |
Поле высот | Height Field |
Он также получил награду от Тоётоми Хидэёси за покорение провинции Хюга. | He also received honors for his distinction in the pacification of Hyūga Province. |
Покорение людьми космоса, тем не менее, отклонилось от данного плана неожиданным образом. | The human space effort, nonetheless, departed from the plan in unexpected ways. |
Рынок ценных бумаг достигает новых высот, несмотря на замедление экономического роста и перетекание денег на высокодоходные развивающиеся рынки. | The issuance of risky junk bonds under loose covenants and with excessively low interest rates is increasing the stock market is reaching new highs, despite the growth slowdown and money is flowing to high yielding emerging markets. |
Их подвиг мы храним в наших сердцах, и их пример обязывает нас к новым свершениям, к достижению новых высот на благо мира. | We will remember their great deed in our hearts, and their example compels us to new achievements and to new heights for the sake of peace. |
Давайте вернемся с поэтических высот к науке. | So let's return from the heights of metaphor and return to science. |
Подумать только, каких высот я могу достичь. | Just think what heights I may climb to, once I get the knack. |
Сами насильники описывают мотивы своих действий как гнев, ненависть, покорение, оскорбление или унижение но не сексуальное удовольствие32. | Rapists themselves describe their motivation as anger, hatred, conquest, humiliation or degradation not sexual gratification. |
НЬЮ ЙОРК Риски, угрожавшие еврозоне, сократились с лета, когда выход Греции казался неизбежным, а стоимость заимствований для Испании и Италии достигла новых неприемлемых высот. | NEW YORK The risks facing the eurozone have been reduced since the summer, when a Greek exit looked imminent and borrowing costs for Spain and Italy reached new and unsustainable heights. |
Израильские экстремисты намерены построить 130 новых поселений на Западном берегу, в Газе и в районе Голанских высот, в дополнение к уже существующим 203 поселениям. | Jewish extremists want to build 130 new settlements on the West Bank, Gaza and the Golan Heights, in addition to the 203 settlements now in existence. |
Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и онислужили у них в капищах высот. | So they feared Yahweh, and made to them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places. |
Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и онислужили у них в капищах высот. | So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places. |
До недавнего кризиса экономисты говорили о большой умеренности согласно предположениям, экономические колебания смягчались, и многие пришли к выводу, что политика экономической стабилизации достигла новых высот эффективности. | Until the recent crisis, economists were talking up the great moderation economic fluctuations were supposedly becoming milder, and many concluded that economic stabilization policy had reached new heights of effectiveness. |
Обсуждение достигает новых высот, после того как в начале этого месяца тринадцать китайских газет совместно обратились к Всекитайскому собранию народных представителей с просьбой отказаться от системы. | The debate reaches a new height following a joint appeal to abandon the system by thirteen Chinese newspapers to the National People s Congress earlier this month. |
Сырьевым валютам пришлось спуститься с заоблачных высот. ampnbsp ampnbsp | Commodity currencies had to come off their meteoric highs. |
Большинство высот и всех плато расположено в восточной части. | Most of the heights and all plateaus are situated into the eastern parts. |
Когда отсутствие понимания ведет не к достижению новых высот процветания, а, скорее, к экономическому краху и провалам, нет ничего удивительного в том, что оно трансформируется в возмущение. | When incomprehension no longer produces new heights of prosperity, but rather economic collapse and failure, it is not surprising that it turns to anger. |
Растёт от низин до высот в 2300 м в Альпах. | It grows in locations from the lowlands up to in the Alps. |
Сирия вернула себе часть Голанских высот, в частности Эль Кунейтру. | Syria recovered part of the Golan, including in particular Quneitra. |
Пусть Сирия и Израиль согласовывают договоренности по поводу Голанских высот. | It is up to Syria and Israel to negotiate arrangements concerning the Golan Heights. |
И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот. | In that capacity you have reached a milestone. |
680. 21 августа 1994 года более 30 из в общей сложности 80 новых домов, выставленных на продажу в Кацрине, были куплены, несмотря на сохраняющуюся неопределенность относительно будущего Голанских высот. | 680. On 21 August 1994, more than 30 out of a total of 80 new homes that had been put up for sale in Katzrin were bought, despite continuing uncertainty over the future of the Golan Heights. |
Достигнув политических высот, он не испытывал чувства, что ему все должны. | Having risen to the top, he feels no sense of entitlement. |
Более того, безработица достигла самых больших высот за последние семь лет. | Unemployment, moreover, is rising at its fastest rate in seven years. |
Будет искренне жаль, если он не достигнет тех высот, которых достоин. | It would be a real shame if he falls short of the heights of which he is capable. |
Согласно докладам, в сирийской части Голанских высот создано 44 израильских поселения. | According to reports, there were 44 Israeli settlements in the Syrian Golan. |
И после сего события Иеровоам не сошел со своей худой дороги, но продолжал ставить из народа священников высот кто хотел, того он посвящал, и тот становился священником высот. | After this thing Jeroboam didn't return from his evil way, but again made priests of the high places from among all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places. |
И после сего события Иеровоам не сошел со своей худой дороги, но продолжал ставить из народа священников высот кто хотел, того он посвящал, и тот становился священником высот. | After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places whosoever would, he consecrated him, and he became one of the priests of the high places. |
Ее успех показывает, что африканские футбольные игроки женщины могут достигнуть больших высот. | But for most African young women and girls, it s not that simple. |
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот. | We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. |
Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот. | Flight or fight releases adrenalin, which throws our walls up sky high. |
Сменив пушки на мирные рукопожатия, эти политические руководители преодолевают свoю физическую природу и достигают духовных высот то есть высот, зачастую неведомых, но являющихся основным компонентом рецептов для урегулирования конфликта. | Replacing guns with meaningful handshakes often takes leaders beyond their physical nature and leads them to resort to their spiritual mindsets a dimension that is often ignored but which is an essential ingredient in a recipe for conflict resolution. |
Корреспонденты That's Shanghai взяли у российской команды интервью об их опыте покорения высот. | That's Shanghai interviewed the Russian team about their climbing experience. |
(103 13) Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. | He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works. |
(103 13) Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. | He watereth the hills from his chambers the earth is satisfied with the fruit of thy works. |
Кроме того, они помогают нам достичь больших высот во всех сферах человеческой деятельности. | Also, they help us to achieve greater heights across a broader spectrum of human endeavour. |
Израиль не выполнил резолюцию 497 (1981), провозгласившую недействительной и незаконной аннексию Голанских высот. | Israel has not complied with resolution 497 (1981), which declared that the 1981 annexation of the Golan was null and void. |
Плоская карта без обозначения высот. Границы стран и береговых линий обозначаются векторными линиями. | A plain map. It uses vector lines to mark coastlines and country borders etc.. |
Простая карта без обозначения высот. Границы стран и береговых линий обозначаются векторными линиями. | 500 m |
Они запускались с различных высот и позиций по гражданским автомашинам и стационарным целям. | It has been fired from a number of different heights and positions at civilian cars and fixed targets. |
Наша позиция в отношении статуса Иерусалима, Голанских высот и других территорий хорошо известна. | Our position on the status of Jerusalem, the Golan Heights and other territories is well known. |
Похожие Запросы : достичь новых высот - масштабирования новых высот - достигла новых высот - достичь новых высот - достигли новых высот - достигает новых высот - перепад высот - диапазон высот - диапазон высот - карта высот - разность высот