Перевод "полное пренебрежение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пренебрежение - перевод : Пренебрежение - перевод : полное пренебрежение - перевод : Пренебрежение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Незаконные группы продолжали грубо нарушать международное гуманитарное право и демонстрировали полное пренебрежение к правам человека.
These illegal groups continued to commit grave breaches of international humanitarian law and showed a complete lack of respect for human rights.
Пренебрежение печаль
Disregard is sorrow
Также рутиной, что мы пренебрегаем пренебрежение пренебрежение первого брака году
Also a chore that we neglect neglect neglect The first year marriage
Следовательно, Республика Армения осуществляет агрессию не только в отношении Азербайджанской Республики, но и демонстрирует полное пренебрежение принципам, объединяющим наше Содружество.
As a result, the Republic of Armenia is not only carrying out aggression against the Azerbaijani Republic it is also demonstrating complete disregard for the principles uniting our Commonwealth.
Такое пренебрежение трагедия человечества.
That neglect is a human tragedy.
Неважно, что вы думаете о OWS, но надеюсь, что полное пренебрежение свободой прессы во время сегодняшнего ночного рейда в парке заставит вас задуматься.
No matter how you feel about OWS, I hope the absolute disregard for freedom of the press during tonight's raid on the park gives you pause.
Однако ливанское правительство по прежнему попустительствует деятельности Хезболлы , осуществляемой с его территории, даже таким действиям, которые демонстрируют полное пренебрежение к режиму голубой линии .
Yet the Lebanese Government continues to condone Hizbullah operations launched from its territory, even those that show a complete disregard for the Blue Line.
Тогда как сербы продемонстрировали полное пренебрежение к резолюциям Совета Безопасности, принятым в соответствии с главой VII Устава, международное сообщество молча наблюдало за этим.
While the Serbs have demonstrated utter contempt for the mandatory Chapter VII resolutions of the Security Council, the international community has stood by silently.
Это пренебрежение является неоправданным и опасным.
This neglect is both unwarranted and dangerous.
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами.
But that does not justify disregarding the evidence.
1841 год, один давно забытый старший школьный инспектор, жалуется, что давно уже с сожалением замечает почти полное пренебрежение искусством на письме излагать бла бла бла
1841, some long lost superintendent of schools is upset because of what he has for a long time noted with regret the almost entire neglect of the original blah blah blah blah blah.
Тем самым генерал Лебедь еще раз продемонстрировал отсутствие у него доброй воли и полное пренебрежение к положениям соглашений, подписанных президентами Мирчей Снегуром и Борисом Ельциным.
In this way General Lebed has proved once again his lack of good faith and his total disregard for the provisions of the agreements signed by Presidents Mircea Snegur and Boris Yeltsin.
1841 год, один давно забытый старший школьный инспектор, жалуется, что давно уже с сожалением замечает почти полное пренебрежение искусством на письме излагать бла бла бла
1841, some long lost superintendent of schools is upset because of what he has for a long time noted with regret the almost entire neglect of the original blah blah blah blah blah.
Пренебрежение личной гигиеной может быть признаком депрессии.
Poor personal hygiene can be a sign of depression.
Действуя таким образом, генерал Лебедь в очередной раз продемонстрировал свою общеизвестную недобросовестность и полное пренебрежение положениями, содержащимися в соглашениях, заключенных между президентами М. Снегуром и Б. Ельциным.
Acting in this way, General Lebed demonstrated once again his well known lack of good faith and total neglect of the provisions contained in the agreements between Presidents M. Snegur and B. Eltin.
Полное
Fully
Большое количество выстрелов, произведенных в направлении всех трех подозреваемых (а не по стрелявшему), указывает на то, что сотрудники полиции вели огонь на поражение, или на полное пренебрежение возможными последствиями.
The high number of shots discharged in the direction of all three suspects (rather than at the shooter) suggests the officers were shooting with intent to kill or reckless disregard of such a consequence.
Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом.
Trump's declaration on Jerusalem shows a total disregard of international law.
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
Then why do you dissimulate this Revelation?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
So is this the matter regarding which you laze?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
What, do you hold this discourse in disdain,
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
Is it this discourse that ye hold lightly?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
Is it such a talk (this Quran) that you (disbelievers) deny?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
Is it this discourse that you take so lightly?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
Do you, then, take this discourse in light esteem,
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
Is it this Statement that ye scorn,
Это общее пренебрежение к миру узнать о его имени.
This general disregard for world learning about his name.
Можно уменьшить не сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим.
You can diminish the non compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, and take universal responsibility for them.
Непосредственно первый ящик был, в соответствии с его направлениях, проведенные в гостиную, незнакомец бросился на него с необыкновенной жадностью, и начал распакуйте его, разбрасывая солому полное пренебрежение ковра миссис Холл.
Directly the first crate was, in accordance with his directions, carried into the parlour, the stranger flung himself upon it with extraordinary eagerness, and began to unpack it, scattering the straw with an utter disregard of Mrs. Hall's carpet.
Полное лицемерие.
Total hypocrisy.
Это полное.
This one is full.
Полное форматирование
Full Format
Полное изображение
Full Image
Полное время
Total recorded time
Полное имя
Full name
Полное имя
Display Name
Полное совпадение
Whole match reference
Полное соответствие
Complete Match
Полное имя
Full Name
Полное имя
Full name
Полное доверие
I believe checks are very accurate
Полное доверие
Fully trusted
Полное имя
Formatted Name
Полное форматирование
Full format
Полное название
Full name

 

Похожие Запросы : вопиющее пренебрежение - умышленное пренебрежение - явное пренебрежение - упущение пренебрежение - преднамеренное пренебрежение - пренебрежение ответственность - пренебрежение к - пренебрежение школа - пренебрежение от - эмоциональное пренебрежение - тяжелая пренебрежение