Перевод "полностью закрепленное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : закрепленное - перевод : полностью закрепленное - перевод : полностью - перевод :
ключевые слова : Fully Entirely Completely Complete Totally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это есть обязательство, закрепленное в Уставе.
This is a responsibility enshrined in the Charter.
Курьер или почтальон, доставляющий письмо, закрепленное на конце бамбуковой палки.
Messenger or postman delivering the mail clasped in the end of a split bamboo pole.
вновь подтверждая право народов на самоопределение, закрепленное в Уставе Организации Объединенных Наций,
Reaffirming the right of peoples to self determination as enshrined in the Charter of the United Nations,
Определение термина общественность , закрепленное в Конвенции, не было конкретно включено в законодательство.
The definition of the public set out in the Aarhus Convention has not been specifically included in the Norwegian legislation.
Такой подход наделил бы истинным смыслом закрепленное в Конвенции понятие общее достояние человечества .
Such an approach would give true meaning to the expression the common heritage of mankind established by the Convention.
Традиционное видение, все еще закрепленное в большинстве моделей, которыми мы мыслим о креативности,
The traditional view, still enshrined in much of the way that we think about creativity
Все это похоже на современный стадион, где у вас закрепленное место номер ворот
A gate number.
Другие заявили, что определение, закрепленное в их национальном праве, согласуется с этим положением (например, Литва).
Others stated that the definition in place under their national law was consistent with this provision (e.g. Lithuania).
Жизнь любого человека бесценна, и право на жизнь, закрепленное в статье 6 Пакта, является высшим человеческим правом.
The value of life is immeasurable for any human being, and the right to life enshrined in article 6 of the Covenant is the supreme human right.
Согласно этому документу, партнерство, закрепленное в Белой книге 1999 года, носит характер колониальных отношений, а не политического равенства.
According to the paper, the partnership enshrined in the 1999 White Paper was a colonial relationship, not one of political equality.
Мы признаем, что неотъемлемое право всех государств участников, закрепленное в статье IV, составляет одно из основных положений Договора.
We recognize that the inalienable right of all States parties under article IV constitutes one of the fundamental provisions of the Treaty.
Они считают, что несоставление буквальных протоколов нарушает право на надлежащее судебное разбирательство, закрепленное в пункте 1 статьи 14 Пакта.
They consider that the absence of a verbatim record violates the right to due process in accordance with article 14, paragraph 1, of the Covenant.
Политика Вода для всех опирается на закрепленное в конституции право всех граждан на чистую воду и надлежащие средства санитарии.
The water for all policy is based on the constitutional provision that recognizes the right of all citizens to clean water and adequate sanitation.
Правительство Мексики предпринимает большие усилия по реализации программ, гарантирующих населению право, закрепленное в статье 11, на основе национальных ресурсов.
The Government of Mexico is making a considerable effort to introduce programmes that will ensure the full realization of the rights enshrined in article 11, using national resources.
Полностью
Full
Полностью .
Entirely.
Полностью.
Completely.
Полностью.
All set.
Полностью.
Every nickel of it.
Полностью
But completely.
Полностью!
Over, done!
Полностью?
All over?
Полностью.
Completely. Good.
Однако даже по мнению самого правительства, определение пыток, закрепленное уголовным правом Грузии, не удовлетворяет требованиям, изложенным в статье 1 Конвенции.
However, even according to the Government, the definition of torture in Georgian criminal law does not satisfy the requirements laid down in article 1 of the Convention.
Террористические акты, которые уносят жизнь людей, нарушают право на жизнь, закрепленное в статье 6 Международного пакта о гражданских и политических правах2.
Terrorist acts that take life violate the right to life, set forth in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Из вышеизложенного явствует, что право на восстановление нарушенных прав, как правило, закрепленное во всех странах, имеет международные, региональные и национальные источники.
Thus the right to a remedy, which broadly speaking exists in all countries, derives from international, regional and national sources.
Полностью поддерживаю.
I totally agree with this.
Полностью согласна.
I agree completely.
Полностью согласен.
I agree completely.
Полностью согласна.
I quite agree.
Полностью согласна.
I totally agree.
Полностью согласен.
I quite agree.
Полностью согласен.
I totally agree.
Полностью согласен.
I agree totally.
Полностью расслабься.
Relax completely.
Полностью расслабьтесь.
Relax completely.
Полностью случайно
Completely Random
Встроенный полностью
Fully embedded
Статья полностью
Complete Story
Дискуссии полностью
Whole Threads
Полностью перевоплощаются!
Well, the whole thing!
Полностью неправильно.
Completely wrong.
(М) Полностью.
Male voiceover
Да, полностью!
Yeah totally!
Полностью так.
Completely so.

 

Похожие Запросы : закрепленное право - закрепленное обязательство - закрепленное через - социально закрепленное - закрепленное соглашение - закрепленное законом - закрепленное требование - закрепленное контракт - закрепленное название - юридически закрепленное - право, закрепленное - временно закрепленное - закрепленное патент