Перевод "полностью привержены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : привержены - перевод : полностью привержены - перевод : полностью - перевод :
ключевые слова : Fully Entirely Completely Complete Totally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы полностью привержены этой цели.
We are fully committed to this goal.
Мы полностью привержены режиму нераспространения.
We are totally committed to the non proliferation regime.
Мы по прежнему полностью привержены Организации Объединенных Наций.
We remain fully committed to the United Nations.
Мы не можем создать одно, не будучи полностью привержены другому.
We cannot create one without being equally committed to the other.
Со своей стороны, мы полностью привержены развитию прав человека для всего нашего народа.
For our part, we are fully committed to advancing the human rights of all our people.
Многие рекомендации УСВН относятся к кругу ведения исполнительных секретарей, которые полностью привержены их осуществлению.
Many of the recommendations of OIOS fell within the purview of the executive secretaries, who were fully committed to their implementation.
Мы по прежнему полностью привержены выполнению плана действия Европейского союза по борьбе с терроризмом.
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism.
Неприсоединившиеся страны полностью привержены делу превращения Организации Объединенных Наций в центральный инструмент нового, более активного международного порядка.
The non aligned countries are fully committed to making the United Nations the central instrument for a new and revitalized international order.
Мы полностью привержены букве и духу мирного соглашения и признаем и осознаем степень нашей ответственности за его выполнение.
We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it.
Мы всецело и полностью привержены достижению компромисса, однако этот компромисс не означает, что одна сторона получит все, а другая ничего.
We are truly and fully committed to a compromise, but compromise does not mean that one side gets everything while the other side gets nothing.
Палестинские руководители привержены уважению прав человека.
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights.
Как и все демократии, у нас есть свои внутренние разногласия, однако мы полностью привержены решению наших споров посредством демократического диалога и правопорядка.
Like all democracies we have our share of domestic differences, but we remain fully committed to working out our differences through democratic dialogue and the rule of law.
Мы все должны быть привержены ее осуществлению.
We must all be committed to pursuing it.
Все жители Гондураса твердо привержены этой цели.
We also thank our brothers in Kenya and in all neighbouring countries for sheltering thousands of Somali refugees in their territory throughout these years of turmoil and conflict.
В той же степени, в какой мы привержены делу мира, мы также привержены и делу укрепления региональных экономических связей.
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties.
Друзья привержены содействию выполнения этой существенно важной задачи.
The Friends are committed to facilitate this essential task.
Мы привержены делу оказания всемерного содействия их усилиям.
We are committed to assisting their endeavours in every way.
Это путь, к которому мы должны быть привержены.
This is the path to which we must pledge ourselves.
Это сложные цели, но мы привержены их достижению.
These are difficult goals, but we are committed to achieving them.
Авторы проекта резолюции привержены цели скорейшего завершения переговоров.
The sponsors of the draft resolution are committed to the earliest possible conclusion of negotiations.
Поэтому мы привержены бессрочному и безоговорочному продлению Договора.
We are therefore committed to the indefinite and unconditional extension of the Treaty.
Силы, входящие в состав МНС, привержены и всегда будут привержены соблюдению обязательств, вытекающих из международного права, включая законы и обычаи вооруженных конфликтов.
The forces that make up the MNF will remain committed to acting consistently with their obligations under international law, including the law of armed conflict.
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity.
Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности.
Be just that is nearer to piety, and fear Allah.
Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности.
Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God.
Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности.
Act justly, that is nearer to God fearing. And fear Allah.
Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности.
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah.
Все мы должны быть привержены поиску решения этой проблемы.
We should all commit ourselves to solving this problem.
Мы привержены международным усилиям, направленным на разоружение и нераспространение.
We are committed to international efforts aimed at disarmament and non proliferation.
Мы по прежнему привержены нашему участию в этой операции.
We remain committed to our participation in this operation.
Страны Северной Европы особенно привержены мирному процессу в Гватемале.
The Nordic countries feel a special commitment to the peace process in Guatemala.
Как бы рациональны и привержены интеллекту мы ни были.
As rational as we are, as committed to intellect as we are.
Мы решительно привержены достижению оптимальных результатов во всех их аспектах.
We are strongly committed to achieving the best possible results in all their aspects.
Мы привержены целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия.
We are committed to the Millennium Development Goals.
Мы решительно привержены делу продолжения наших усилий в этой области.
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain.
Мы, в Великобритании, привержены нашему вкладу в дело поддержания мира.
We in Britain are committed to our peace keeping contribution.
Мы по прежнему искренне привержены достижению мира на путях переговоров.
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace.
Мы привержены делу создания соответствующих благоприятных возможностей для нашего народа.
We are committed to creating the appropriate opportunities for our people.
Мы активно привержены поискам справедливого пути решения проблемы острова Майотта.
We have committed ourselves actively to seeking a satisfactory solution to the problem of Mayotte.
ДНЯО является одним из наиболее важных юридически обязательных многосторонних документов, направленных на поддержание и укрепление международного мира, безопасности и стабильности все государства участники полностью привержены выполнению его положений.
The NPT is one of the most important legally binding multilateral instruments for maintaining and reinforcing international peace, security and stability all the States parties are extremely committed to it.
Мое правительство и наш народ твердо привержены максимально эффективному использованию ресурсов.
My Government and our people are fully committed to ensuring that resources are used as efficiently as possible.
Соединенные Штаты привержены делу создания сильной и эффективной Организации Объединенных Наций.
The United States is committed to a strong and effective United Nations.
В этом отношении мы привержены обеспечению устойчивого развития как обязанности совместной.
Here, we are committed to sustainable development as a shared responsibility.
Говоря вкратце, мы привержены созданию мирной, демократической, свободной и единой Грузии.
In short, we are committed to the establishment of a Georgia that is peaceful, democratic, free and whole.
Важно, как мне кажется, чтобы мы всегда были привержены этому требованию.
It is important, it seems to me, that we should maintain this requirement at all times.

 

Похожие Запросы : остаются полностью привержены - действительно привержены - привержены работе - привержены поддержке - привержены содействию - остаются привержены - глубоко привержены - строго привержены - глубоко привержены - сильно привержены - заинтересованные стороны привержены