Перевод "положение требующее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бог ниспослал Турции географическое положение, требующее от нас постоянного сотрудничества с Востоком и Западом, Севером и Югом. | God bestowed upon Turkey a geographical position that fundamentally requires for us to engage with East and West, North and South. |
А. Решение, требующее действий Генеральной Ассамблеи | A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10 |
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования. | So it appears you do have a murder to solve. |
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий. | This appeases public opinion, which demands robust anti terrorism action. |
Подпишите заявление сообщества Global Voices, требующее освобождения блогеров | Sign the Global Voices Community Statement urging for the bloggers' release |
Но, миссис Кларк, я ношу не требующее глажки. | But, Mrs. Clark, I wear indelible. |
В то же время я хотел бы отметить, что у нас вызывает большое беспокойство экономическое и социальное положение в Южной Африке, требующее безотлагательных мер. | At the same time, I would like to point out that the urgent economic and social situation in South Africa is also a source of major concern to us. |
Письмо движения GIB, требующее сноса статуи, было размещено на Буддийском форуме. | GIB's letter demanding the removal of the statue was published in a Buddhism discussion forum website. |
Произошло событие, требующее вашего внимания, в окне на текущем рабочем столеName | A window on the current virtual desktop demands attention |
Произошло событие, требующее вашего внимания, в окне на другом рабочем столеName | A window on an inactive virtual desktop demands attention |
Вы вернётесь к своему пасьянсу, или предпочтёте чтото, требующее участия двоих? | DO YOU, UH, WANT TO GO BACK TO YOUR SOLITAIRE, OR WOULD YOU PREFER SOMETHING THAT REQUIRES TWO PEOPLE? |
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом. | Despite immediate attempts by his lawyers to locate him, his whereabouts remained unknown for days. The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. |
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом. | The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. |
У меня есть решение, не требующее участия техники, использования древесины или газа. | I have a solution that requires neither machine, nor wood, nor cooking gas. |
Оно было бы создано как не требующее больших расходов агентство, преследующее три цели. | It would be designed as a low cost agency with three objectives. |
Движение, требующее поиска 43 студентов, объявило, что 31 июля будут созданы два информирующих каравана. | The movement that is demanding the search for the 43 announced that on July 31, two informative caravans will be set up. |
Например, производство алюминия, требующее больших затрат энергии, невозможно, если поблизости нет достаточного источника энергии. | For example, aluminium smelting, which requires considerable quantities of energy, cannot be developed if a sufficient source of energy is not within reach. |
Положение Директивы по Пределам Национальных Выбросов (ПНВ NEC), требующее введения национальных программ по прогрессивному снижению национальных выбросов, имеет прямое отношение к контролю за загрязнением окружающего воздуха из различных источников в этих странах. | The provision found in the Directive on National Emission Ceilings (NEC) that calls for a national programme for the progressive reduction of national emissions is highly relevant for the control of ambient air pollution from various sources in these countries. |
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру. | And it has muddied the Jewish moral legacy demanding the active pursuit of both justice and peace. |
Можно ли квалифицировать спор о заработной плате домработницы как тяжкое преступление , требующее ареста и унижения? | Can a wage dispute qualify as a grave offense warranting arrest and humiliation? |
Биомедицинское исследование сегодня это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности. | Today s biomedical research is a collaborative research enterprise, requiring the contributions of patients, universities and industry. |
Все функции GLUT начинаются с префикса codice_1 (например, codice_2 отмечает текущее окно как требующее перерисовки). | All GLUT functions start with the codice_1 prefix (for example, codice_2 marks the current window as needing to be redrawn). |
Он обращается с настоятельным призывом, чтобы их дело рассматривалось как дело, требующее решения исполнительной власти. | It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government. |
Ввиду непредвиденности таких операций государствам членам трудно соблюдать правило, требующее выплаты взносов в течение 30 дней. | Given the unforeseeability of such operations, it was difficult for Member States to comply with the regulation that payment should be made within 30 days. |
Пока что это не социальный протест, а лишь движение политических реформ, требующее большей свободы и подотчетности правительства. | Theirs is a movement of political reform demanding more freedom and government accountability not of social protest, at least not yet. |
Слово в кри может быть очень длинным и выражать понятие, требующее в европейских языках использования многих слов. | A Cree word can be very long, and express something that takes a series of words in English. |
а Непредвиденное событие, требующее перераспределения ресурсов для финансирования других мероприятий в результате принятия новых решений директивными органами. | a Unforeseen development requiring the redeployment of resources to other activities as a result of new legislation. |
Его положение было положение царя, правителя. | Or a realm over which he should rule. |
Положение | Condition |
Положение | Position |
Положение | Position |
положение | position |
Положение | Extender Position |
Положение | Header |
Положение | Page Number |
Положение | Number of Pages |
Положение | Object Effect |
Положение | Position |
Положение? | I just got word. Is it bad? |
Приложение пытается выполнить действие, требующее дополнительных привилегий. Для этого необходима аутентификация под именем одного из перечисленных ниже пользователей. | An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action. |
В ноябре 2012 года министерство обороны США выпустило распоряжение, требующее обязательного присутствия человека при принятии любых смертоносных решений. | Now in November 2012 the U.S. Department of Defense issued a directive requiring a human being be present in all lethal decisions. |
положение на геостационарной орбите (старое положение 334Е) | Move of MARECS A Spacecraft to a new position on the geostationary orbit (GSO) (old position 334E) |
Модификация транспорта природного газа это долгосрочное международное предложение роста активов, требующее огромных инвестиций и политических обязательств на многостороннем уровне. | The fixed interconnected pipelines lock producers and consumers in a near exclusive embrace. Diversification in natural gas transportations is a long term cross border asset development proposition requiring enormous investment and political commitment on a multilateral level. |
Модификация транспорта природного газа это долгосрочное международное предложение роста активов, требующее огромных инвестиций и политических обязательств на многостороннем уровне. | Diversification in natural gas transportations is a long term cross border asset development proposition requiring enormous investment and political commitment on a multilateral level. |
В конце февраля Министерство связи опубликовало постановление, требующее от интернет провайдеров блокировать интернет анонимайзеры, такие как Tor и VPN. | At the end of February the Communications Ministry published a decree mandating ISPs to block Internet anonymizers such as Tor and VPN services. |
Похожие Запросы : положение, требующее - требующее время - требующее соблюдение - требующее согласие - требующее одобрение - требующее раскрытие информации - требующее оказание первой помощи - блюдо, не требующее времени на приготовление - закрытое положение - переднее положение - стационарное положение - неловкое положение - положение передачи