Перевод "положения закона" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положения закона - перевод : положения - перевод : Положения закона - перевод : закона - перевод :
ключевые слова : Enforcement Outlaw Laws Martial Emergency Position Standing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ниже кратко излагаются положения этого закона.
The Law may be summarized as follows
Основные положения Закона о добросовестной конкуренции
Substantive provisions of the Fair Competition Act
Соответствующие положения Закона о семье не менялись.
Relevant provisions in the Family Law Act have not been changed.
Положения нового Закона не распространяются на временных служащих учреждений.
The new Act does not apply to temporary agency staff.
Не было принято всеобъемлющего закона, охватывающего все положения Конвенции.
(The wording of the provision is archaic compared to present thinking on women's rights but the maternity benefits mentioned in the provision are available to and exercised by women as a matter of right.
В отношении административных наказаний применяются положения статьи 54 Закона.
As regards administrative penalties Article 54 of the said Act applies.
e) нарушает положения статей 2, 3 и 8 настоящего Закона.
(e) Contravenes the provisions of articles 2, 3 or 8 of this Act.
Правовой основой для их работы являются положения закона 2345 95.
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345 95.
Какое влияние оказывают положения статьи 7 Закона о позитивных действиях?
What had been the impact of article 7 of the Law on affirmative action?
Аналогичным образом должностные лица игнорируют положения Закона  106 1999 Coll.
Similarly, the officials neglect Act No. 106 1999 Coll.
Эти положения могут быть изменены на основании закона, принятого Парламентом.
These regulations may be changed by a law adopted by the Parliament.
Эти положения могут быть изменены на основании закона, принятого Парламентом.
These Regulations may be changed by a law adopted by the Parliament.
В разделе 233 Закона содержатся положения о недопустимости вывоза запрещенных товаров.
Section 233 of the Act stipulates a person shall not export prohibited exports.
Положения Конвенции положены в основу Закона о гендерном равенстве 2003 года.
The 2003 Law on Gender Equality was based on the provisions of the Convention.
В некоторых случаях могут также применяться положения Закона об административной процедуре.
In some cases, the provisions of the Administrative Procedure Act also apply.
Можно упомянуть положения раздела 1 1 Закона о саами 1987 года.
The provisions of section 1 1 of the 1987 Sami Act might be mentioned.
Эти конституционные положения основываются на принципах закона и кодекса поведения ислама.
These constitutional provisions are based on the principles of the Islamic law and code of conduct.
Некоторые положения нового Закона вызвали на международном уровне обеспокоенность относительно положения неправительственных организаций (НПО), в том числе экологических.
Some parts of the new Act raised concerns on the international level about the situation of non governmental organizations (NGOs), including environmental ones.
В настоящий сводный текст включены положения из Типового закона о закупках товаров (работ) и положения о закупках услуг.
The present consolidated text consists of the provisions found in the Model Law on Procurement of Goods and Construction and provisions on procurement of services.
Содержащиеся в проекте закона положения предполагают создание единой ассоциации, имеющей обязательное членство.
The provisions in the draft law would create a single association with mandatory membership.
положения общего характера, упомянутые в статье 112 Федерального закона о финансовых учреждениях
General regulations referred to in article 112 of the Federal Act on Guarantee Institutions
Европейский союз настоятельно призывает Палестинскую администрацию выполнить все положения закона о выборах.
The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law.
Положения Закона о семье являются единственными нормативными положениями, регулирующими вступление в брак.
In the case of a marriage conducted in a church or religious institution, the priest had to submit a certificate to the relevant State authorities within eight days for registration of the marriage.
Эти положения, предлагавшиеся в 1991 году, так и не приобрели силу закона.
Contemplated in the 1991 proposal, these provisions were never enacted.
Таким образом, оспариваемые положения закона никогда не применялись в его конкретном случае.
Thus, the contested provisions of the law were never applied in his particular case.
Ниже приводятся некоторые пересмотренные положения Закона  62 о гражданстве от 1958 года, которые в настоящее время дополняют положения Конвенции
Some of the revisions of Law No 62 of 1958 on Citizenship that now complement the Convention are as follows
Деловые круги особенно сильно возражали против двух положений этого закона положения о слияниях и положения о переплетении советов директоров.
Two sets of provisions were particularly and vehemently opposed by the business community the merger provisions and the interlocking directorate's provisions.
положения общего характера, упомянутые в статье 108 бис Закона о пенсионных накопительных системах и статье 91 Закона об инвестиционных обществах.
General regulations referred to in article 108 bis of the Act on the Retirement Savings System and article 91 of the Act on Investment Firms.
В общих случаях применяются также положения Закона IV 1957 года об общих правилах административных процедур и Закона о защите данных.
) on environmental impact assessmentsEIAs In general cases, the provisions of Act IV of 1957 on the general rules of administrative procedures and the Data Protection Act also apply.
Положения этого закона были включены в Кодекс обороны (статьи L2342 1  L2342 84).
The provisions of the said Law have been incorporated into the Defence Code (articles L. 2342 1 to L.
Именно в таких ситуациях применяются положения Закона об иммиграции (Свод законов, Акт 190).
It is in situations like these that the Immigration Act, Cap. 190 would apply.
Соответствующие положения Закона были подробно рассмотрены в пунктах 198 205 пятого доклада Эстонии.
The relevant provisions of the Act were discussed in more detail in paragraphs 198 205 of Estonia's fifth report.
Ключевые положения Закона об осуществлении Конвенции по химическому оружию (1995 год, глава 25)
Key provisions of the Chemical Weapons Convention Implementation Act (1995, c. 25) are
Аналогичные положения имеются, например, в статье 18.4 закона о публичных закупках Литовской Республики.
Similar provisions are found, for example, in article 18.4 of the Law on Public Procurement of the Republic of Lithuania,.
Положения Закона по сути дела означают закрепление отвергаемого международными экспертами принципа квот натурализации.
The provisions of the law essentially consolidate the principle of naturalization quotas which has been rejected by international experts.
Помимо закона   80 2002 года, который кодифицирует упомянутые положения, ряд законов Египта, предшествующих Конвенции, содержат положения, которые соответствуют положениям Конвенции.
In addition to Act No. 80 of 2002, which codifies the said provisions, a number of Egyptian laws that predate that Convention contain provisions which match those of the Convention.
положения общего характера, упомянутые в статье 115 Закона о кредитных учреждениях и статье 124 Закона о кредитно сберегательных учреждениях, обслуживающих население и
General regulations referred to in articles 115 of the Credit Institutions Act and 124 of the Act on Savings and Loan Associations and
План учитывает положения Конвенции о правах ребенка и Закона Азербайджанской Республики о правах ребенка.
The Plan takes into account the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Rights of the Child Act.
Пересмотренные положения этого закона были включены в Кодекс обороны (статьи L1333 1  L1333 13).
The revised provisions of the said Law have been incorporated into the Defence Code (articles L. 1333 1 to L.
Положения Римского договора с поправками в отношении равенства мужчин и женщин имеют силу закона.
The provisions of the Treaty of Rome, as amended, in relation to gender equality had force of law.
положения общего характера, упомянутые в статье 52 бис (4) Закона о рынке ценных бумаг
General regulations referred to in article 52 bis 4 of the Securities Market Act
И если да, то в чем состоит его мандат и каковы положения соответствующего закона?
Following the judgment of the European Court of Human Rights and consequent domestic legislation giving effect to that judgment, what were the legal obligations of natural fathers, especially with regard to child support?
Положениям международных документов о пресечении терроризма соответствуют положения Закона 2004 года о пресечении терроризма.
The piece of legislation which is in accordance with International instruments dealing with the suppression of terrorism is the Prevention of Terrorism Act 2004.
Он вобрал положения Закона о малолетних правонарушителях (Британская Колумбия) и Закона об исправительных службах в единый и полный закон провинции, специально посвященный молодежи.
It consolidated provisions of the Young Offenders (British Columbia) Act and youth provisions of the Correction Act into a comprehensive provincial statute written specifically for youth.
Любое лицо, нарушающее другие положения настоящего закона или положения любого постановления, указа или циркуляра, принятого для обеспечения соблюдения этого закона, подлежит лишению свободы и штрафу в размере от 500 до 10 000 ливийских динаров .
Anyone who violates any other provision of this Act or of regulations, decrees or circulars issued thereunder shall be punished by imprisonment and a fine of from 500 to 10,000 Libyan dinars.

 

Похожие Запросы : положения закона о конкуренции - реализации закона - против закона - соблюдение закона - нарушение закона - сила закона - нарушение закона - проект закона - Справедливость закона - докторская закона - Штраф закона