Перевод "помощь извне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : извне - перевод : помощь - перевод : помощь извне - перевод : помощь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана.
But outside help is essential.
Для решения этой проблемы Аббасу придется искать помощь извне со стороны арабского мира и международного сообщества.
To counter this, Abbas will have to seek external Arab and international support.
Помощь извне, реформа и перестройка в области международного сотрудничества сами по себе недостаточны для обеспечения развития.
External assistance, reform and restructuring of international cooperation alone are not sufficient for development to take place.
Коррупция раскалывает Афганистан извне.
Daily Outlook Afghanistan explained why corruption persists orruption has cracked Afghanistan from within.
без сообщений извне канала
no messages from outside
Без сообщений извне канала
No messages from outside the channel
Осознание необходимости помощи извне
Recognise the need of outside assistance A few cases illustrating various industries
Осознание необходимости помощи извне
Recognise the need for outside assistance
Она также рекомендовала международному сообществу приложить дополнительные усилия для того, чтобы убедить судебную систему Либерии принять помощь извне.
She further recommended that the international community should do more to encourage the Liberian judiciary to open up to assistance from outside the country.
Тишина, ублюдки! , врывается голос извне.
Silence, you bastards! The voice comes from outside.
Ясно, что это вторжение извне ...
It is clearly an invasion from outside ...
Причиной войны является агрессия извне.
The cause of the war is the aggression from the outside.
Таким образом информация просочилась извне.
And so it came in from the outside.
Навязывать такие программы извне просто неэффективно.
Imposing them from the outside is simply not an effective option.
Самооккупация менее заметна, чем оккупация извне.
Self occupation moves more stealthily than occupation by a foreigner.
Западный берег нередко полностью блокировался извне.
The West Bank was often subject to full external closure.
Они не могут быть навязаны извне.
They cannot be imposed from the outside.
Первое он вызывает что то извне.
One, it's calling something outside itself.
Прощайте, мои друзья, сказал Симеону, извне.
Farewell, my friends, said Simeon, from without.
Эвристическая функция должна быть задана извне.
A heurstic function came from the outside.
Мы не должны делать этого извне.
We shouldn't be doing it from outside.
Наше творчество появляется извне, не изнутри.
Our creativity comes from without, not from within.
Более того, можно переориентировать помощь, поступающую извне, с правительственных организации на неправительственные, тем самым способствуя укреплению гражданского общества в этих странах.
Smart sanctions can also specifically target the trade in military goods, cutting off despotic regimes' armed forces. Moreover, foreign aid can be shifted away from government towards non governmental organizations, strengthening the civil societies in such countries.
Более того, можно переориентировать помощь, поступающую извне, с правительственных организации на неправительственные, тем самым способствуя укреплению гражданского общества в этих странах.
Moreover, foreign aid can be shifted away from government towards non governmental organizations, strengthening the civil societies in such countries.
Мы все можем приложить больше усилий для обеспечения того, чтобы помощь поступала не только извне, но и из самих развивающихся стран.
We can all work harder to ensure that help comes from within the developing nations as much as from outside.
При Таксине Таиланд перестал получать помощь извне и впервые превратился в страну донора, отказавшись от помощи со стороны таких стран, как Япония.
Under Thaksin, Thailand graduated from aid recipient and became a donor country for the first time, having turned away development assistance from countries like Japan.
Ведь дело не касается людей, пришедших извне.
These are not people who came from outside their countries.
Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне.
A second set of problems confronts the EU externally.
Когда есть давление извне, они начинают реагировать.
When there's outside pressure they start to react.
Предотвратить проникновения как изнутри, так и извне.
Prevent infiltration from both domestic and foreign outside forces.
Для сокращения расходов ваших сотрудников, звонящих извне
To reduce expenses of external co workers
Вы устанавливаете режим канала 'нет сообщений извне'.
You set the channel mode to'no messages from outside '.
Вы устанавливаете режим канала 'разрешить сообщения извне'.
You set the channel mode to'allow messages from outside '.
Иди и инструменты извне, от вашего negibours.
Go and get tools from the outside, from your negibours .
Иди и задать вам несколько инструментов извне.
Go and ask you some tools from the outside.
Единственная функция, которая рассматривается извне квадратный корень.
The only function that is seen from the outside is square root.
Роль консультантов извне по казана в таблице 1.
Their role is summarised in Table 1.
Если оптимальные подсчёты верны хотя бы на 5 , то одна лишь эта компания увеличила ВНП страны намного больше, чем получаемая извне экономическая помощь.
Businesses this one company has raised the if the ideal figures are even five percent true, this one company is raising the GNP of the country much more than the aid the country receives.
Поставки оружия извне в Афганистан должны быть прекращены.
Arms deliveries from the outside to Afghanistan must stop.
Что приходит извне? И то, что происходит выход?
What is coming from the outside?
Каждое их слово было заложено в них извне!
Every word that they use is pumped in.
16. просит Генерального секретаря принять кодекс поведения, регулирующий деятельность привлекаемых внутри и извне лиц, оказывающих юридическую помощь персоналу, в целях обеспечения их независимости и беспристрастности
16. Requests the Secretary General to establish a code of conduct regulating the activity of internal and external individuals providing legal assistance to staff to ensure their independence and impartiality
Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне.
To survive this crisis, emerging Europe needs support from outside.
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
Outside intervention has left too many scars in the public s collective memory.

 

Похожие Запросы : извне - навязанные извне - доступ извне - управляемый извне - влиять извне - вмешательство извне - приходит извне - приходит извне - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь