Перевод "помощь со стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь со стороны - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ УВКПЧ, | Role of OHCHR, United Nations agencies, NGOs and other partners in follow up 52 55 16 |
Помощь, оказываемая детям со стороны государства | Assistance furnished to children by the State |
I. Помощь со стороны специализированных учреждений | I. Assistance from specialized agencies and other |
Помощь со стороны субрегиональных и региональных организаций | C. Assistance from subregional and regional organizations |
V. ПОМОЩЬ ИНФОРМАЦИОННЫМ ЦЕНТРАМ СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВ | V. HOST GOVERNMENT SUPPORT FOR THE INFORMATION CENTRES |
Жертвы урагана получили финансовую помощь со стороны государства. | Victims of the hurricane received financial aid from the government. |
III. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ И ОРГАНИЗАЦИЙ | III. ASSISTANCE BY MEMBER STATES AND ORGANIZATIONS |
IV. ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВ, ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ | IV. HUMANITARIAN RESPONSES PROVIDED BY GOVERNMENTS, ORGANIZATIONS |
L. Помощь со стороны организаций и учреждений системы | L. Assistance from organizations and institutions of |
Н. Помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций | H. Assistance from the United Nations system |
Поэтому настоятельно необходима помощь со стороны международного сообщества. | Assistance from the international community was therefore imperative. |
РОДИТЕЛЬСКИЕ ОБЯЗАННОСТИ И ПОМОЩЬ РОДИТЕЛЯМ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ | It also requires adults to show patience and creativity by adapting their expectations to a young child's interests, levels of understanding and preferred ways of communicating. |
Со своей стороны, Секретариат будет готов оказать необходимую помощь. | 108 and 109). For its part, the Secretariat will be prepared to assist as required. |
III. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ И ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ | III. ASSISTANCE BY MEMBER STATES AND ORGANIZATIONS OF THE |
Помощь со стороны Организации Объединенных Наций в создании новых | United Nations assistance in the creation of a new police force |
I. Помощь со стороны специализированных учреждений и других организаций | I. Assistance from specialized agencies and other organizations |
L. Помощь со стороны организаций и учреждений системы Организации | L. Assistance from organizations and institutions of the |
75 процентов матерей одиночек получали помощь со стороны своих родственников. | 75 of single mothers received support from relatives. |
Народ Палестины рассчитывает на помощь со стороны Организации Объединенных Наций. | The people of Palestine looked to the United Nations to come to their rescue. |
Мы со своей стороны предоставляем гуманитарную помощь с 1991 года. | We, for our part, have been to the fore in providing humanitarian assistance since 1991. |
H. Помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций . 60 12 | H. Assistance from the United Nations system . 60 12 |
Район Брчко получает административную и правовую помощь со стороны международного сообщества. | The Brčko District enjoys administrative and legal assistance from the international community. |
Со своей стороны, Мавритания хотела бы получить помощь в следующих областях | For its part, it also wishes to receive the assistance that it needs in the following areas |
С. Помощь со стороны субрегиональных и региональных организаций 28 29 9 | Proposed methodology 37 9 Detailed guidelines based on the format provided by the |
Мы, со своей стороны, уже оказали первоначальную чрезвычайную помощь этим беженцам. | We, for our part, have already given initial emergency aid to those refugees. |
С этой целью помощь со стороны международного сообщества является крайне необходимой. | To this end, assistance by the international community is indispensable. |
Для этого требуется срочная поддержка и помощь со стороны международного сообщества. | It requires urgent support and assistance from the international community. |
На нас лежит обязанность предоставить такую помощь будь то помощь со стороны Организации Объединенных Наций, региональная или двухсторонняя помощь. | It is incumbent on us all to provide such assistance be it from the United Nations, be it regional, be it bilateral. |
Помощь со стороны правительства (например, Анголе, Мозамбику, Сомали и Боснии и Герцеговине) часто дополнялась безвозмездной помощью со стороны благотворительных организаций страны. | Governmental assistance (for example, to Angola, Mozambique, Somalia and Bosnia and Herzegovina) had in many cases been accompanied by donations from the country apos s benevolent associations. |
Для их выполнения Сьерра Леоне требуется техническая помощь со стороны международного сообщества. | To meet them, Sierra Leone required technical assistance from the international community. |
Поэтому необходима широкая техническая и другая помощь со стороны Организации Объединенных Наций. | Extensive technical and other assistance by the United Nations is therefore necessary. |
15. Многосторонняя помощь должна по прежнему получать необходимую поддержку со стороны правительств. | 15. Multilateral assistance should continue to receive the necessary support from Governments. |
IV. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ, МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ 2 | IV. ASSISTANCE BY STATES, SPECIALIZED AGENCIES, INTERGOVERNMENTAL AND NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS . 2 |
IV. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ И ДРУГИХ ДОНОРОВ .... 71 75 18 | IV. ASSISTANCE BY MEMBER STATES AND OTHER DONORS . 71 75 16 |
Чрезвычайная медицин ская помощь со стороны Европейского сообщест ва, Газа, Западный берег | European Community emergency medical assistance, Gaza and West Bank |
Со своей стороны, оманское правительство всегда оказывало БАПОР материальную и моральную помощь. | The Omani Government had always provided UNRWA with material and moral support. |
Со своей стороны, Япония направила туда гуманитарную помощь в виде одеял и продовольствия. | For our part, Japan has provided humanitarian assistance in the form of blankets and food aid. |
За исключением Испании, с конца сентября субъекты со стороны в помощь не привлекались. | With the exception of Spain, since the end of September there has been no involvement by outside actors. |
СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ УВКПЧ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, НПО, НАЦИОНАЛЬНЫХ | COOPERATION WITH AND SUPPORT FROM OHCHR, THE UNITED NATIONS SPECIALIZED AGENCIES, NGOs, NATIONAL INSTITUTIONS AND OTHER ORGANIZATIONS |
Опираясь на помощь со стороны международного сообщества, необходимо осуществлять инвестиции в социальную сферу. | Investment should be made in social sectors, with support from the international community. |
Была упомянута также помощь со стороны Группы по борьбе с терроризмом Группы восьми. | There was also mention of the assistance provided by the Counter Terrorism Action Group of the Group of Eight. |
В этом плане он может рассчитывать на сотрудничество и помощь со стороны Уганды. | In this effort, he can count on Uganda apos s cooperation and support. |
Однако для решения столь колоссальной задачи совершенно необходима помощь со стороны международного сообщества. | However, international assistance was absolutely essential in order to carry out such an enormous undertaking. |
Крайне важной является ценная помощь со стороны других учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также со стороны других международных организаций, таких, как Интерпол. | Of utmost importance has been the valuable assistance extended by other organizations of the United Nations family, as well as by other international organizations, such as Interpol. |
Гуманитарная помощь со стороны Организации Объединенных Наций по прежнему остро необходима для палестинского народа. | Humanitarian assistance from the United Nations remains an urgent necessity for the Palestinian people. |
Похожие Запросы : со стороны, - со стороны - со стороны - со стороны - со стороны помещения - претензий со стороны - со стороны пассажира - угроза со стороны - внимание со стороны - обязательства со стороны - продажи со стороны - спроса со стороны - противодействие со стороны - со своей стороны