Перевод "помощь со стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь со стороны - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ УВКПЧ,
Role of OHCHR, United Nations agencies, NGOs and other partners in follow up 52 55 16
Помощь, оказываемая детям со стороны государства
Assistance furnished to children by the State
I. Помощь со стороны специализированных учреждений
I. Assistance from specialized agencies and other
Помощь со стороны субрегиональных и региональных организаций
C. Assistance from subregional and regional organizations
V. ПОМОЩЬ ИНФОРМАЦИОННЫМ ЦЕНТРАМ СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВ
V. HOST GOVERNMENT SUPPORT FOR THE INFORMATION CENTRES
Жертвы урагана получили финансовую помощь со стороны государства.
Victims of the hurricane received financial aid from the government.
III. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ И ОРГАНИЗАЦИЙ
III. ASSISTANCE BY MEMBER STATES AND ORGANIZATIONS
IV. ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВ, ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ
IV. HUMANITARIAN RESPONSES PROVIDED BY GOVERNMENTS, ORGANIZATIONS
L. Помощь со стороны организаций и учреждений системы
L. Assistance from organizations and institutions of
Н. Помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций
H. Assistance from the United Nations system
Поэтому настоятельно необходима помощь со стороны международного сообщества.
Assistance from the international community was therefore imperative.
РОДИТЕЛЬСКИЕ ОБЯЗАННОСТИ И ПОМОЩЬ РОДИТЕЛЯМ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ
It also requires adults to show patience and creativity by adapting their expectations to a young child's interests, levels of understanding and preferred ways of communicating.
Со своей стороны, Секретариат будет готов оказать необходимую помощь.
108 and 109). For its part, the Secretariat will be prepared to assist as required.
III. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ И ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ
III. ASSISTANCE BY MEMBER STATES AND ORGANIZATIONS OF THE
Помощь со стороны Организации Объединенных Наций в создании новых
United Nations assistance in the creation of a new police force
I. Помощь со стороны специализированных учреждений и других организаций
I. Assistance from specialized agencies and other organizations
L. Помощь со стороны организаций и учреждений системы Организации
L. Assistance from organizations and institutions of the
75 процентов матерей одиночек получали помощь со стороны своих родственников.
75 of single mothers received support from relatives.
Народ Палестины рассчитывает на помощь со стороны Организации Объединенных Наций.
The people of Palestine looked to the United Nations to come to their rescue.
Мы со своей стороны предоставляем гуманитарную помощь с 1991 года.
We, for our part, have been to the fore in providing humanitarian assistance since 1991.
H. Помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций . 60 12
H. Assistance from the United Nations system . 60 12
Район Брчко получает административную и правовую помощь со стороны международного сообщества.
The Brčko District enjoys administrative and legal assistance from the international community.
Со своей стороны, Мавритания хотела бы получить помощь в следующих областях
For its part, it also wishes to receive the assistance that it needs in the following areas
С. Помощь со стороны субрегиональных и региональных организаций 28 29 9
Proposed methodology 37 9 Detailed guidelines based on the format provided by the
Мы, со своей стороны, уже оказали первоначальную чрезвычайную помощь этим беженцам.
We, for our part, have already given initial emergency aid to those refugees.
С этой целью помощь со стороны международного сообщества является крайне необходимой.
To this end, assistance by the international community is indispensable.
Для этого требуется срочная поддержка и помощь со стороны международного сообщества.
It requires urgent support and assistance from the international community.
На нас лежит обязанность предоставить такую помощь  будь то помощь со стороны Организации Объединенных Наций, региональная или двухсторонняя помощь.
It is incumbent on us all to provide such assistance be it from the United Nations, be it regional, be it bilateral.
Помощь со стороны правительства (например, Анголе, Мозамбику, Сомали и Боснии и Герцеговине) часто дополнялась безвозмездной помощью со стороны благотворительных организаций страны.
Governmental assistance (for example, to Angola, Mozambique, Somalia and Bosnia and Herzegovina) had in many cases been accompanied by donations from the country apos s benevolent associations.
Для их выполнения Сьерра Леоне требуется техническая помощь со стороны международного сообщества.
To meet them, Sierra Leone required technical assistance from the international community.
Поэтому необходима широкая техническая и другая помощь со стороны Организации Объединенных Наций.
Extensive technical and other assistance by the United Nations is therefore necessary.
15. Многосторонняя помощь должна по прежнему получать необходимую поддержку со стороны правительств.
15. Multilateral assistance should continue to receive the necessary support from Governments.
IV. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ, МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ 2
IV. ASSISTANCE BY STATES, SPECIALIZED AGENCIES, INTERGOVERNMENTAL AND NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS . 2
IV. ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ И ДРУГИХ ДОНОРОВ .... 71 75 18
IV. ASSISTANCE BY MEMBER STATES AND OTHER DONORS . 71 75 16
Чрезвычайная медицин ская помощь со стороны Европейского сообщест ва, Газа, Западный берег
European Community emergency medical assistance, Gaza and West Bank
Со своей стороны, оманское правительство всегда оказывало БАПОР материальную и моральную помощь.
The Omani Government had always provided UNRWA with material and moral support.
Со своей стороны, Япония направила туда гуманитарную помощь в виде одеял и продовольствия.
For our part, Japan has provided humanitarian assistance in the form of blankets and food aid.
За исключением Испании, с конца сентября субъекты со стороны в помощь не привлекались.
With the exception of Spain, since the end of September there has been no involvement by outside actors.
СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ УВКПЧ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, НПО, НАЦИОНАЛЬНЫХ
COOPERATION WITH AND SUPPORT FROM OHCHR, THE UNITED NATIONS SPECIALIZED AGENCIES, NGOs, NATIONAL INSTITUTIONS AND OTHER ORGANIZATIONS
Опираясь на помощь со стороны международного сообщества, необходимо осуществлять инвестиции в социальную сферу.
Investment should be made in social sectors, with support from the international community.
Была упомянута также помощь со стороны Группы по борьбе с терроризмом Группы восьми.
There was also mention of the assistance provided by the Counter Terrorism Action Group of the Group of Eight.
В этом плане он может рассчитывать на сотрудничество и помощь со стороны Уганды.
In this effort, he can count on Uganda apos s cooperation and support.
Однако для решения столь колоссальной задачи совершенно необходима помощь со стороны международного сообщества.
However, international assistance was absolutely essential in order to carry out such an enormous undertaking.
Крайне важной является ценная помощь со стороны других учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также со стороны других международных организаций, таких, как Интерпол.
Of utmost importance has been the valuable assistance extended by other organizations of the United Nations family, as well as by other international organizations, such as Interpol.
Гуманитарная помощь со стороны Организации Объединенных Наций по прежнему остро необходима для палестинского народа.
Humanitarian assistance from the United Nations remains an urgent necessity for the Palestinian people.

 

Похожие Запросы : со стороны, - со стороны - со стороны - со стороны - со стороны помещения - претензий со стороны - со стороны пассажира - угроза со стороны - внимание со стороны - обязательства со стороны - продажи со стороны - спроса со стороны - противодействие со стороны - со своей стороны