Перевод "внимание со стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : внимание со стороны - перевод : стороны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все это вызывает повышенное внимание со стороны международного сообщества. | All that fully justified the growing attention they were receiving from the international community. |
Эти женщины редко являются жертвами агрессии со стороны преступных элементов, поскольку насилие может привлечь нежелательное внимание со стороны полиции. | They were very rarely the victims of aggression by the criminals involved, because violence would attract unwelcome attention from the police. |
Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло. | The Japanese media's attention to the issue has also grown. |
Наименее развитым странам требуется особое внимание и поддержка со стороны международного сообщества. | Least developed countries required special consideration and support by the international community. |
Необоснованно пристальное внимание со стороны регулирующих органов неизбежно клеймит любой продукт и технологию. | Unprovoked attention from regulators inevitably stigmatizes any product or technology. |
Дело привлекло международное внимание и вызвало протесты со стороны еврейской диаспоры в Европе. | The case drew international attention, arousing active protests from the European Jewish diaspora. |
Должное внимание уделяется этой ситуации cо стороны соответствующих международных факторов, а также, в этом формате, со стороны Совета Безопасности. | Due attention to this situation is being devoted by the relevant responsible international factors and, within this framework, by the Security Council. |
Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа. | Sarkozy bowed to his European critics and enjoyed a diplomatic triumph. |
Мы все благодарны за внимание к нам со стороны ее души и ее разума. | We are all grateful to have been touched by her mind and soul. |
Со своей стороны ЭСКЗА продолжает уделять особое внимание специальным проблемам в области развития Йемена. | ESCWA for its part continues to accord particular attention to the special development problems of Yemen. |
В отсутствие какой либо информации со стороны государства участника этим утверждениям следует уделить должное внимание. | In the absence of any information from the State party, due weight must be given to these allegations. |
Со стороны Twitter! | For Twitter! |
со стороны ответчика. | on the part of the defendant. |
Несмотря на неожиданное внимание со стороны прессы, женщины в курдских батальонах появились не в первый раз. | The truth is, contrary to the sudden surge of attention, Kurdish women are not new to the battlefield. |
Это исследование стало популярным в Интернете и привлекло большое внимание со стороны международных средств массовой информации. | The study went viral on the Internet and it attracted a lot of attention from the international media. |
Удивительно такое внимание с твоей стороны. | You're brighter than I thought. |
Было названо много ошибок и со стороны Польши, и со стороны России. | A lot of deficiencies on the Polish and Russian sides were pointed out. |
Заверения со стороны цедента | Representations of the assignor |
Вид со стороны двери | Stamp |
Поддержка со стороны доноров | Support from donors |
Содействие со стороны Камбоджи | Cooperation of Cambodia |
Это вид со стороны. | That's its side. |
Поддержка со стороны учреждений | Institutional support |
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения. | Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions. |
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения. | Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions. nbsp |
27. Ряд других вопросов не требует принятия решений со стороны Генеральной Ассамблеи, однако им необходимо уделить внимание. | 27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention. |
Но да Европе со стороны социалистов нельзя путать с да со стороны правых. | But the Socialist yes to Europe should not be confused with the yes given by the right. |
Он может быть послан либо со стороны пользователя, либо со стороны DSL AC. | It may be sent either from the user's computer or from the DSL AC. |
Но почти исключительное внимание со стороны политиков и СМИ уделенное нынешнему кризису беженцев скрывает более широкие иммиграционные вопросы. | But the almost exclusive focus by politicians and the media on the current refugee crisis conceals wider immigration issues. |
Целью является привлечь внимание к страданиям сирийского народа и к отсутствию каких либо мер со стороны мировых держав. | The aim is to draw attention to the suffering of Syrian people and the lack of action in the corridors of world powers. |
Он обещает содействие со стороны Европейского союза и обращает внимание на документ Европейского союза с изложением его позиции. | He pledged the cooperation of the European Union and drew attention to the European Union apos s position paper. |
Повышенное внимание к России со стороны международных наркодельцов объясняется прежде всего ее географическим положением и потенциально емким рынком. | The interest of drug traffickers in the Russian Federation could be explained above all by its geographical location and the size of its market. |
Я старался со своей стороны, правительство со своей. | I've done my duty. The government has come to us. |
Они удерживают пристальный интерес со стороны общества и, таким образом, со стороны друг друга. | They maintain a keen interest in the public s eyes and ears and thus in each other. |
Она заслужила вотум доверия, как со стороны инвесторов, так и со стороны политических лидеров. | It deserves a vote of confidence from investors and political leaders alike. |
Со стороны коммутатора он выглядит как обычный E_port, а со стороны маршрутизатора это EX_port. | On the side of the switch it looks like a normal E_port, but on the side of the router it is an EX_port. |
Угроза Китаю со стороны Гонконга | Hong Kong u0027s Threat to China |
Предлагаемые меры со стороны ЮНТАК | Proposed action by UNTAC |
с) Поддержка со стороны специалистов. | (c) Specialist backup. |
Финансовая поддержка со стороны государства | Financial support by the state |
Е. Сотрудничество со стороны государств | E. Cooperation by States |
Ответные меры со стороны правительства | Government response |
Контроль со стороны медицинских учреждений | Medical supervision |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers and contractors |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers or contractors |
Похожие Запросы : особое внимание со стороны - привлечь внимание со стороны - обращено внимание со стороны - со стороны, - со стороны - со стороны - со стороны - со стороны помещения - претензий со стороны - со стороны пассажира - угроза со стороны - помощь со стороны - обязательства со стороны - продажи со стороны