Перевод "попав домой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

домой - перевод : домой - перевод : домой - перевод : домой - перевод : домой - перевод : попав домой - перевод :
ключевые слова : Bring House Coming Hitting Accident Once Trouble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая,
And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai.
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень.
Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour.
В море, попав в сети, черепахи тонут.
In the sea, the nets drown turtles.
Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку.
Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking.
Попав на орбиту, они начнут делиться и расщепляться.
Once they're in space, they're...they're dividing and dividing.
Попав в ловушку, что они делают, как поступают?
what they do, how they act?
Домой, домой, домой, домой
Go home, go home go home, go home
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
Впервые попав в Нью Йорк, я был в изумлении.
When I first got to New York, I was in a daze.
Попав под удар с фронта и фланга, они отступили.
Instead, he counted on the arrival of A.P.
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину.
The problem now is collecting the bits, without getting run over.
Но, попав в парламент, они воссоединяются под знаменем своей партии.
Once safely in office, they would reunite under the banner of a party.
О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы.
The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons.
Попав в организм, вирус чумки попадает в кровь и ткани.
The virus then enters the blood stream on the second or third day.
Он начал работать в пять лет, попав на хлопковые поля.
At age 5, he started working in the cotton fields.
Однажды, попав в лабораторию, я больше не хотела ее покидать.
That didn't happen to me once I got into the lab, I didn't want to leave.
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину.
The problem now is collecting the bits, without getting run over.
Домой, домой
Go home, go home
Домой, домой
Go home, go home
Домой, домой, домой с любимой Джин.
Go home, go home Go home with bonnie Jean
Домой, домой, домой с любимой Джин.
Go home, go home Go home with bonnie Jean
Песня имела коммерческий успех, попав в топ 5 чартов 11 стран.
The song achieved commercial success, peaking inside the top five in eleven countries.
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций
WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results
Попав в нелегкое финансовое положение,Такер иммигрировал со своей семьей в Францию.
In 1892, he said In times past...it was my habit to talk glibly of the right of man to land.
Она едет домой. Домой?
She's going home, you know.
жалобно Хочу домой! Хочу домой!
I want to go home, I want to home!
Я хочу домой! Хочу домой!
What's the matter, sonny?
Попав в политические структуры режима, мы могли подвергнуться риску позволить процессу нас засосать .
Entry into the political structures of the regime posed the risk that, in time, the process would suck us in.
И выжил. Даже попав в такую крысиную нору, нужно верить, что ты везунчик.
To hold the front position in this rat race... you gotta believe you're lucky.
Он достиг пика , попав на 36 е место в чартах США в сентябре 1976.
It reached a peak of 36 on the US charts in September 1976.
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги и передадите ему наши инструкции.
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions.
Домой
Home
Домой
Home
Домой.
At home.
Домой?
Going home?
Домой.
Take me home.
Домой.
I don't care.
Домой?
Home?
Домой.
Back at the house.
Домой.
It's home.
Домой.
We're on our way home.
домой
come home
Домой?
At home?
Домой.
Go on, into the house.

 

Похожие Запросы : попав знак - попав ссылки - попав шаг - попав в след - попав в яблочко - попав в заголовки - попав на дорогу - попав на склонах - попав в стену