Перевод "попав знак" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
знак - перевод : знак - перевод : знак - перевод : попав знак - перевод : знак - перевод : знак - перевод : знак - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая, | And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai. |
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень. | Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour. |
В море, попав в сети, черепахи тонут. | In the sea, the nets drown turtles. |
знак самолёта, знак самолёта | plane sign, plane sign |
Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку. | Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking. |
Попав на орбиту, они начнут делиться и расщепляться. | Once they're in space, they're...they're dividing and dividing. |
Попав в ловушку, что они делают, как поступают? | what they do, how they act? |
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. | Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them. |
Впервые попав в Нью Йорк, я был в изумлении. | When I first got to New York, I was in a daze. |
Попав под удар с фронта и фланга, они отступили. | Instead, he counted on the arrival of A.P. |
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. | Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them. |
Знак он навечно . Что значит знак ? | That is to say, the Sabbath is the test of one 's faith. |
Самый старый знак деления скорее всего знак . | It is therefore commonly called the division sign. |
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину. | The problem now is collecting the bits, without getting run over. |
Но, попав в парламент, они воссоединяются под знаменем своей партии. | Once safely in office, they would reunite under the banner of a party. |
О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы. | The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons. |
Попав в организм, вирус чумки попадает в кровь и ткани. | The virus then enters the blood stream on the second or third day. |
Он начал работать в пять лет, попав на хлопковые поля. | At age 5, he started working in the cotton fields. |
Однажды, попав в лабораторию, я больше не хотела ее покидать. | That didn't happen to me once I got into the lab, I didn't want to leave. |
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину. | The problem now is collecting the bits, without getting run over. |
знак доллара | backslash |
Знак победы | And sign of victory |
Это знак! | This is a sign. |
Это знак. | It's a sign. |
Это знак? | Is this a sign? |
Это знак. | That's a sign. |
Вопросительный знак? | The Question Mark? |
Положительный знак | Positive sign |
Отрицательный знак | Negative sign |
Знак операции | Operation sign |
Знак табуляции | Tab |
Сменить знак | Change sign |
знак равноcharacter. | equals |
Водяной знак | Watermark |
Орочий знак! | Orc sign. |
Просто знак. | Just a badge. |
Какой знак? | Sign of what? |
Знак мардуков. | The sign of the Marduk. |
Плохой знак. | It's a bad sign. I don't want to know. |
Песня имела коммерческий успех, попав в топ 5 чартов 11 стран. | The song achieved commercial success, peaking inside the top five in eleven countries. |
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций | WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results |
Что знак в Samsung нации является фиксированный коэффициент знак. | That badge in Samsung Nation is a fixed ratio badge. |
Попав в нелегкое финансовое положение,Такер иммигрировал со своей семьей в Францию. | In 1892, he said In times past...it was my habit to talk glibly of the right of man to land. |
Молчание знак согласия. | Silence gives consent. |
Возможно, это знак. | But still, maybe this is a sign. |
Похожие Запросы : попав домой - попав ссылки - попав шаг - знак знак - попав в след - попав в яблочко - попав в заголовки - попав на дорогу - попав на склонах - попав в стену - попав на улицы - попав в нерв - попав в бутылку - попав в точку