Перевод "попадают в беспорядке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
попадают в беспорядке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дом в беспорядке. | It's terrible of us to make you sleep in this room. |
Комната была в беспорядке. | The room was in disorder. |
Его бумаги в беспорядке. | He certainly left his papers in a mess. |
Старик, я в полном беспорядке. | Man, I'm a complete mess. |
Они в беспорядке на всём графике. | It's a mess. It's all over the place. |
Китай и Россия в новом мировом беспорядке | China and Russia in the New World Disorder |
Кто виноват в этом беспорядке на кухне? | Who's responsible for this mess in the kitchen? |
Как он ориентируется в этом беспорядке. Ладно. | It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK. |
Как ты можешь жить в таком беспорядке? | How can you live in a mess like this? |
Французская армия бежала с поля боя в беспорядке. | What remained of the French army then abandoned the field in disorder. |
Следует, что следующий президент унаследует мир в значительном беспорядке. | It also reflects the near certainty that the next president will inherit a world in considerable turmoil. |
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. | To pretend they're not a mess when they are a mess. |
Я не знаю, как он может жить в этом беспорядке. | I don't know how he can live in this mess. |
Более мелкие суда за пределами гавани были в очевидном беспорядке. | The smaller vessels outside the harbor entrance were in apparent disarray. |
Законы об огнестрельном оружии в этой стране находятся в абсолютном беспорядке. | The gun laws in this country are completely up side down. |
Оба попадают в заколдованный замок. | Both enter an enchanted castle. |
Плохие люди попадают в ад. | Bad people go to Hell. |
Хорошие люди попадают в рай. | Good people go to Heaven. |
ПХБ попадают в пищевую цепочку. | They get into the food chain. |
Сумасшедшие не попадают в Рай. | Fools don't enter into Paradise. |
Некоторые попадают в сети, в тралы. | And some are caught in nets, in trawls. |
Затем, как то попадают в резерв. | They somehow get into this reserve. |
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию. | Linguistic scripts occupy the middle range. |
Как люди попадают в эти лагеря? | How do people get into these camps? |
К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке. | Sadly, the so called peace camp, now in opposition, is in complete disarray. |
Здесь газ находится в большом беспорядке с высокой энтропией и постепенно становиться упорядоченным. | Here the gas starts out very disordered with high entropy and gradually becomes very ordered. |
В ядро белки попадают через ядерные поры. | They pass through the nuclear envelope via nuclear pores. |
Они попадают в очередь и сразу вылетают. | They enter the queue, they just zip right out. |
всЄ больше людей попадают в полицейские участки. | And still men poured into police headquarters. |
Они попадают на свалки электроники. | And those go to e waste dumps. |
Они взрываются там куда попадают. | They spread when they hit. |
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием. | Many more are hospitalized with severe illness. |
Поэтому, как правило, в учебники они не попадают. | Given this, they are largely excluded from textbooks. |
15 победителей второго раунда попадают в финальную часть. | The 15 winners of the second round qualified for the finals. |
32. Возвращающиеся беженцы попадают в страну, разрушенную войной. | Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war. |
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. | They often hit their target but miss the point. |
Как эти мысли попадают к нам в голову? | It's funny how those thoughts kind of waft into your head. |
В тюрьму попадают и освобождаются не по полугодиям. | People don't come into and out of prison on a semester basis. (Laughter) |
Нейротрансмиттеры, находившиеся внутри везикулы, попадают в синаптическую щель. | So those neurotransmitters that were inside of our vesicle then get dumped into the synaptic cleft. |
Плохие люди попадают в ад, а хорошие в рай. | Bad people go to Hell and good people go to Heaven. |
В этих странах рыбы Мола попадают в расставленные сети. | And over in these places, the Molas are caught in set nets that line these countries. |
К тому времени, когда в 1976 г. умер Мао Дзедун, сельская экономика находилась в полном беспорядке. | By the time Mao Zedong died, in 1976, the rural economy was a shambles. |
Здесь имеет 14 детей, и плач утра не возвращаться домой, беспорядке, который они сделали в | Here one has 14 children, and the weeping morning not to return home, the mess they made in |
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. | For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. |
Общественной экспертизе практически не попадают НПА. | The regulations are usually not subject to environmental expert appraisals |
Похожие Запросы : в беспорядке - в беспорядке - бросить в беспорядке - попадают в группы - попадают в почву - попадают в негодность - попадают в упадок - попадают в руины - попадают в массу - попадают в немилость - попадают в линию - Попадают в категорию - попадают в одну - попадают в опасности