Перевод "попадают в беспорядке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

попадают в беспорядке - перевод :
ключевые слова : Mess Disarray Messy Disorder Chaos Heaven Caught Fall Trouble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дом в беспорядке.
It's terrible of us to make you sleep in this room.
Комната была в беспорядке.
The room was in disorder.
Его бумаги в беспорядке.
He certainly left his papers in a mess.
Старик, я в полном беспорядке.
Man, I'm a complete mess.
Они в беспорядке на всём графике.
It's a mess. It's all over the place.
Китай и Россия в новом мировом беспорядке
China and Russia in the New World Disorder
Кто виноват в этом беспорядке на кухне?
Who's responsible for this mess in the kitchen?
Как он ориентируется в этом беспорядке. Ладно.
It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK.
Как ты можешь жить в таком беспорядке?
How can you live in a mess like this?
Французская армия бежала с поля боя в беспорядке.
What remained of the French army then abandoned the field in disorder.
Следует, что следующий президент унаследует мир в значительном беспорядке.
It also reflects the near certainty that the next president will inherit a world in considerable turmoil.
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке.
To pretend they're not a mess when they are a mess.
Я не знаю, как он может жить в этом беспорядке.
I don't know how he can live in this mess.
Более мелкие суда за пределами гавани были в очевидном беспорядке.
The smaller vessels outside the harbor entrance were in apparent disarray.
Законы об огнестрельном оружии в этой стране находятся в абсолютном беспорядке.
The gun laws in this country are completely up side down.
Оба попадают в заколдованный замок.
Both enter an enchanted castle.
Плохие люди попадают в ад.
Bad people go to Hell.
Хорошие люди попадают в рай.
Good people go to Heaven.
ПХБ попадают в пищевую цепочку.
They get into the food chain.
Сумасшедшие не попадают в Рай.
Fools don't enter into Paradise.
Некоторые попадают в сети, в тралы.
And some are caught in nets, in trawls.
Затем, как то попадают в резерв.
They somehow get into this reserve.
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию.
Linguistic scripts occupy the middle range.
Как люди попадают в эти лагеря?
How do people get into these camps?
К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке.
Sadly, the so called peace camp, now in opposition, is in complete disarray.
Здесь газ находится в большом беспорядке с высокой энтропией и постепенно становиться упорядоченным.
Here the gas starts out very disordered with high entropy and gradually becomes very ordered.
В ядро белки попадают через ядерные поры.
They pass through the nuclear envelope via nuclear pores.
Они попадают в очередь и сразу вылетают.
They enter the queue, they just zip right out.
всЄ больше людей попадают в полицейские участки.
And still men poured into police headquarters.
Они попадают на свалки электроники.
And those go to e waste dumps.
Они взрываются там куда попадают.
They spread when they hit.
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием.
Many more are hospitalized with severe illness.
Поэтому, как правило, в учебники они не попадают.
Given this, they are largely excluded from textbooks.
15 победителей второго раунда попадают в финальную часть.
The 15 winners of the second round qualified for the finals.
32. Возвращающиеся беженцы попадают в страну, разрушенную войной.
Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war.
Они часто попадают в цель, но упускают смысл.
They often hit their target but miss the point.
Как эти мысли попадают к нам в голову?
It's funny how those thoughts kind of waft into your head.
В тюрьму попадают и освобождаются не по полугодиям.
People don't come into and out of prison on a semester basis. (Laughter)
Нейротрансмиттеры, находившиеся внутри везикулы, попадают в синаптическую щель.
So those neurotransmitters that were inside of our vesicle then get dumped into the synaptic cleft.
Плохие люди попадают в ад, а хорошие в рай.
Bad people go to Hell and good people go to Heaven.
В этих странах рыбы Мола попадают в расставленные сети.
And over in these places, the Molas are caught in set nets that line these countries.
К тому времени, когда в 1976 г. умер Мао Дзедун, сельская экономика находилась в полном беспорядке.
By the time Mao Zedong died, in 1976, the rural economy was a shambles.
Здесь имеет 14 детей, и плач утра не возвращаться домой, беспорядке, который они сделали в
Here one has 14 children, and the weeping morning not to return home, the mess they made in
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну.
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave.
Общественной экспертизе практически не попадают НПА.
The regulations are usually not subject to environmental expert appraisals

 

Похожие Запросы : в беспорядке - в беспорядке - бросить в беспорядке - попадают в группы - попадают в почву - попадают в негодность - попадают в упадок - попадают в руины - попадают в массу - попадают в немилость - попадают в линию - Попадают в категорию - попадают в одну - попадают в опасности