Перевод "порок согласия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это порок. | It's a vice. |
Следующий, Порок . | Next, we have Vice. |
В их сердцах порок. Да усугубит Аллах их порок! | Sick are their hearts, and God adds to their malady. |
В их сердцах порок. Да усугубит Аллах их порок! | In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. |
В их сердцах порок. Да усугубит Аллах их порок! | In their hearts is sickness, and God has increased their sickness. |
В их сердцах порок. Да усугубит Аллах их порок! | In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. |
Бедность не порок. | Poverty is no vice. |
Бедность не порок. | Poverty is no sin |
Бедность не порок. | Poverty is no disgrace. |
Порок. Сигнал опасности (Смех) | (Laughter) |
Сигнал опасности, Порок и Доверие. | Alarm, Vice, and Trust. |
Но Порок состоит в другом. | But actually, Vice is different |
Она использует Таинственность и Порок . | She is Mystique and Vice. |
Порок ужасное слово, леди Уиндермир. | Vile is a terrible word. |
Зло, порок и распад личности. | Vice, lust and corruption. |
Во первых, непостоянство это не порок. | First, inconsistency is no vice. |
Бедность не порок, а вдвое хуже. | Poverty is no vice it's twice as bad. |
Сет Годин использует Авторитет и Порок . | Seth Godin is Prestige Vice. |
Тогда я обеими руками за порок. | If so, I'll give three cheers for all things wicked. |
Он не может отличить порок от добродетели. | He can't distinguish vice from virtue. |
Гипоплазия сердца, как правило, синий порок сердца. | Hypoplasia of the heart is generally a cyanotic heart defect. |
Мой спаситель излечил мой порок и заразил своим. | My savior had cured my vice by giving me his own. In one night and a few days... |
Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели. | The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. |
Он использует Силу и Порок , классическое сочетание для предпринимателей. | Steve Jobs uses Power and Vice, the classic combination for entrepreneurs. |
если же будет на нем порок, хромота или слепота или другой какой нибудь порок, то не приноси его в жертву Господу, Богу твоему, | If it has any blemish, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God. |
если же будет на нем порок, хромота или слепота или другой какой нибудь порок, то не приноси его в жертву Господу, Богу твоему, | And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God. |
Бывает, что дети рождаются без рук это врождённый порок конечностей. | There are also some children who are born without arms, called congenital limb deficiency. |
Анна и порок я не могу соединить, не могу верить этому. | 'Anna and vice... I cannot combine them, I cannot believe it!' |
Может, тайный порок миссис Блэнчард это как раз то, что надо. | Maybe the secret vice angle for Mrs. Blanchard is a good one. |
Порок встречается в 2 2,5 раза чаще у мужчин, чем у женщин. | Coarctation is about twice as common in boys as it is in girls. |
Они стремятся посеять порок и нечестие на земле интригами и разжиганием войн. | And they strive to spread corruption on earth. |
Они стремятся посеять порок и нечестие на земле интригами и разжиганием войн. | As often as they light a fire for war, Allah extinguisheth it. |
Мой порок, один из самых невинных, читать в газетах светскую хронику Лондона. | Well, my most innocent vice is reading the news of London society. |
Молчание знак согласия. | Silence gives consent. |
Молчание знак согласия? | Silence means consent? |
Молчание знак согласия. | Silence is a sign of consent. |
Молчание знак согласия. | Silence implies consent. |
Молчание знак согласия. | Silence is revealing. |
Порок триггер творчества, потому что творчество возникает тогда, когда мы видим вещи нелогично. | Vice is the trigger of creativity, because creativity comes from being able to see something in a counter intuitive way. |
Но Порок , помните, он вызывает удивление, он о переосмыслении, об изменении нынешнего положения. | But the Vice trigger, remember, is about surprise it's about reinvention, it's about changing the status quo. |
Порок сердца когда то был самым страшным убийцей , особенно среди мужчин за 40. | Heart disease used to be the biggest killer, particularly for men in their 40s. |
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства. | This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government. |
Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали. | In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease and for them is a painful punishment, because of their lies. |
Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали. | In their hearts is a sickness, and God has increased their sickness, and there awaits them a painful chastisement for that they have cried lies. |
Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали. | In their hearts is a disease, so Allah hath increased unto them that disease and unto them shall be a torment afflictive, for they have been lying. |
Похожие Запросы : порок развития - юридический порок - человеческий порок - порок клапанов - порок титула - порок сердца - врожденный порок - порок развития - присущий порок - преобладающий порок - тайный порок - Порок тростник - добродетель или порок