Перевод "посетить страну" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
посетить страну - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никто не хотел посетить мою страну. | Nobody wanted to visit my country. |
Я всегда хотел посетить другую страну. | I've always wanted to visit another country. |
Так что нет! Невозможность посетить страну не отговорка. | So no! not being able to travel to the country is not a good excuse. |
Представителям одного договорного органа было разрешено посетить эту страну в 2004 году приглашение посетить эту страну получили члены Комитета по правам ребенка. | One human rights treaty body has been allowed into the country in 2004 members of the Committee on the Rights of the Child were invited to visit the country. |
Я надеюсь, что Вы примете приглашение посетить нашу страну. | I hope you will take up our invitation to visit us. |
...Можно потерпеть такое, чтобы миллион раз посетить эту прекрасную страну! | ... I would endure that a million times to visit that beautiful country! |
В этой связи я хотел бы вновь посетить Вашу страну. | In this regard, I would wish to visit your country again. |
Financial Times предлагает следующие советы читателям, которые планируют посетить эту страну | The Financial Times has a few suggestions for its readers who visit Kyrgyzstan |
Специальный докладчик благодарит представителя Кот д'Ивуара за приглашение посетить его страну. | He thanked the representative of Côte d'Ivoire for inviting him to visit that country. |
Пока ни один из вышеупомянутых механизмов Комиссии не получил приглашения посетить страну. | To date, none of the above mentioned mechanisms of the Commission has received an invitation to visit the country. |
Поэтому оратор надеется, что правительство Мьянмы позволит новому Специальному докладчику посетить страну. | He therefore hoped that the Government of Myanmar would allow the new Special Rapporteur to visit the country. |
Например, в 2004 году оно пригласило посетить страну делегацию от Комитета по правам ребенка. | For example, in 2004 it had invited a delegation from the Committee on the Rights of the Child to visit the country. |
Я также жду возможности посетить эту страну, хотя никаких приглашений мною пока не получено. | I also look forward to visiting the country, although to date, no invitation has been forthcoming. |
d) тем, что власти Мьянмы не разрешали в течение более 6 месяцев Специальному посланнику Генерального секретаря по Мьянме посетить страну и не разрешали в течение почти 12 месяцев Специальному докладчику посетить страну, несмотря на неоднократные просьбы | (d) The fact that the Myanmar authorities have not permitted the Special Envoy of the Secretary General for Myanmar to visit for over six months, or the Special Rapporteur to visit for almost twelve months, despite repeated requests |
28. В целях содействия процессу примирения его правительство пригласило Верховного комиссара по правам человека посетить его страну. | In order to further the process of reconciliation, his Government had invited the High Commissioner for Human Rights to visit its territory. |
Посетить? | Visit it? |
В середине 90 х годов доступ в страну смогла получить организация Международная амнистия , а в 2004 году приглашение посетить эту страну получили члены Комитета по правам ребенка. | In the middle of the 1990s, Amnesty International was able to gain access to the country, and in 2004 members of the Committee on the Rights of the Child were invited to visit. |
Беларусь продолжает конструктивное сотрудничество со специальными тематическими процедурами Комиссии и рассматривает возможность приглашения некоторых из них посетить нашу страну. | Belarus is continuing its constructive cooperation with regard to the special procedures mandates of the Commission on Human Rights and is considering the possibility of inviting some of the holders of such mandates to visit Belarus. |
Наконец, в 2005 году она рассчитывает посетить Буркина Фасо и ожидает разрешения правительства Сенегала на въезд в эту страну. | She hoped to be able to go to Burkina Faso in 2005, and was also awaiting a reply from the Government of Senegal for a visit to that country. |
Почему посетить | Reason to visit |
Почему посетить | Why visit |
Почему посетить | Why visit |
b) тем фактом, что с 1996 года правительство Исламской Республики Иран так и не пригласило Специального представителя посетить эту страну | (b) The fact that, since 1996, no invitation has been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative to visit the country |
a) тем фактом, что с 1996 года правительство Исламской Республики Иран так и не пригласило Специального представителя посетить эту страну | (a) At the fact that, since 1996, no invitation has yet been extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative to visit the country |
Перу вновь предложила компетентным контролирующим организациям системы Организации Объединенных Наций посетить страну и убедиться на месте в соблюдении прав человека. | Once again I invite the competent supervisory bodies of the United Nations system to visit the country and witness the human rights situation at first hand. |
На сентябрь 1993 года запланировано вновь посетить эту страну для проведения более глубокого анализа положения дел в области производства вакцин. | A follow up visit is planned for September 1993 to carry out further analysis of the vaccine production situation. |
На данном решающем переходном этапе мы вновь обращаемся к международному сообществу с призывом посетить нашу страну с целью наблюдения за выборами. | At this decisive moment of the transition, we renew our appeal to the international community to visit us to observe the holding of the elections. |
Поэтому оно вновь заявляет, что Перу открыта для представителей комиссий Организации Объединенных Наций, которые занимаются данным вопросом и желают посетить страну. | Let me therefore say again that Peru is open to United Nations bodies which wish to visit it in connection with this matter. |
30. Специальный докладчик уточняет, что, несмотря на письменные просьбы, которые он дважды направлял иракскому правительству, он не получил разрешения посетить страну. | 30. Despite his two written requests to the Iraqi Government, he had not received authorization to travel to Iraq. |
Посетить уникальные музеи | Visit unique museums |
Киото стоит посетить. | Kyoto is worth visiting. |
Музей стоит посетить. | It is worthwhile visiting the museum. |
Хотите посетить Австралию? | Do you want to visit Australia? |
Посетить сайт gphoto | Visit Gphoto project website |
Посетить блог участника | Visit contributor's blog |
Посетить домашнюю страницу | Visit Homepage |
Посетить домашнюю страницу... | Visit homepage... |
Что посетить еще? | What else to visit? |
Почему стоит посетить? | Why is it worth visiting!? |
Почему стоит посетить? | Why is it worth visiting? |
Показ СМИ таких ужасающих картин приводит к тому, что большинство людей никогда не захотят посетить эту прекраснейшую страну, где проходят военные действия. | Reports in such media feature terrifying pictures that lead most people to never want to visit the war torn but very beautiful country. |
Я хотел бы попросить власти Корейской Народно Демократической Республики позволить мне как можно скорее посетить страну в условиях обеспечения открытости и доступности. | I wish to request the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to enable me to visit the country as soon as possible in an open and accessible manner. |
Решив посетить Гану бывшую британскую колонию и главный центр мировой работорговли в восемнадцатом и девятнадцатом столетиях Обама обошел вниманием Кению страну своего отца. | In deciding to visit Ghana, a former British colony and a leading node in the global slave trade of the eighteenth and nineteenth centuries, Obama bypassed the Kenya of his father. |
Г н Осман (Алжир) говорит, что приглашает Специального докладчика посетить его страну и что она может рассчитывать на полное сотрудничество со стороны властей. | Mr. Osmane (Algeria) said the Special Rapporteur was welcome to visit his country and could count on the full cooperation of the authorities. |
Он благодарит Колумбию за приглашение посетить страну, но, прежде чем принять ее предложение, должен учесть программу работы других механизмов в области прав человека. | He thanked the representative of Colombia for inviting him to visit her country, but would have to take the programme of other human rights mechanisms into consideration in deciding whether to act on her proposal. |
Похожие Запросы : посетить другую страну - представлять страну - соскабливать страну - развивать страну - выберите страну - покидающих страну - выберите страну - покинуть страну - защитить страну - исследовать страну - покинуть страну - выберите страну - Сменить страну - привести страну