Перевод "последний в течение нескольких поколений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
последний - перевод : последний - перевод : последний - перевод : последний - перевод : Последний - перевод : последний - перевод : поколений - перевод : последний - перевод : последний - перевод : последний в течение нескольких поколений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они будут иметь её на протяжении некоторого времени, в течение нескольких поколений. | They will still have this for quite a while, for a few generations. |
Сеньория была одной из немногих, в которых титул передавался строго по мужской линии в течение нескольких поколений. | It was also one of the few to have a straight hereditary succession in male line, at least for some generations. |
Оно было раздроблено на два ключевых лагеря, Танкарвиль и Аркур, которые были в конфликте в течение нескольких поколений. | It was split into two key camps, the counts of Tancarville and the counts of Harcourt, which had been in conflict for generations. |
Как отмечается в правительственных сообщениях и оперативных сводках СООНО, последний обстрел продолжался в течение нескольких дней. | This most recent assault has been in the making for several days, as indicated by both Government reports and UNPROFOR situation reports. |
Потребуются жизни нескольких поколений, работающих очень упорно в течение многих десятилетий, прежде чем мы сможем достигнуть уровня средней развитой страны. | It will require several generations working very hard for many decades before we can attain the level of an average developed country. |
Он вернётся в течение нескольких дней. | He will be back in a few days. |
В течение нескольких месяцев Том уехал. | Tom left within a few months. |
Битва продолжалась в течение нескольких дней. | The battle there lasted several days. |
Семена созревают в течение нескольких недель. | These seeds mature in a matter of weeks. |
Мы выходим в течение нескольких минут | We go out for a few minutes |
И в течение всего нескольких лет | And within just a couple years, |
Серьезный и открытый диалог является лучшим способом раз и навсегда забыть историю ненависти и раздоров, которая длилась в течение нескольких поколений. | Serious and transparent dialogue is the best way to forget once and for all a history of hatred and discord that has lasted for generations. |
Расширенная семья это сложносоставная семья, состоящая из нескольких поколений. | This type of joint family often includes multiple generations in the family. |
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар. | Within months, Israel struck. |
Специалисты устранили неполадки в течение нескольких часов. | Technicians fixed the problems over the course of a few hours. |
В течение нескольких часов нет никакого энергообеспечения. | No power supply for hours. |
Садоводство было популярно в течение нескольких лет. | Gardening has been popular for some years. |
Я увижу тебя в течение нескольких дней. | I'll see you in a couple days. |
Я увижу вас в течение нескольких дней. | I'll see you in a couple days. |
Мы планировали это в течение нескольких месяцев. | We've been planning this for months. |
Мы ждали этого в течение нескольких лет. | We have waited for this for several years. |
Общество, в котором официальная безработица остается на уровне 10 или более в течение нескольких поколений, это общество, в котором экономическая политика правительства потерпела провал. | Societies in which the official unemployment rate stands at 10 or more for generations are societies in which government economic management has failed. |
Предки большинства из них проживали там в течение нескольких поколений и совместно со своими южноафриканскими соотечественниками трудились в этой стране, внося вклад в ее процветание. | Most of them have lived there for generations and have toiled with their South African compatriots, and contributed to the prosperity of that country. |
Уже несколько поколений ходит в эту библиотеку в течение 95 лет. | Several generations already have been coming to this library over the past 95 years. |
Родился в семье, давшей в течение шести поколений четырнадцать известных художников. | He was born in Brignoles, into an artistic family that produced fourteen painters over six generations. |
Вы играли с ними в течение нескольких часов. | And you played with them for a few hours. |
SMS, как правило, доставляются в течение нескольких секунд. | This translates into an average of 193,000 SMS per second. |
Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры. | The two sides negotiated for days. |
Я не видел Тома в течение нескольких недель. | I haven't seen Tom in weeks. |
Я не видела Тома в течение нескольких недель. | I haven't seen Tom in weeks. |
В течение нескольких недель революционное правительство было демонтировано. | In few weeks Revolutionary Government was dismantled. |
Успехи Никс продолжились в течение следующих нескольких лет. | The Knicks' success continued for the next few years. |
В течение нескольких лет она путешествовала с матерью. | For several years, she traveled with her mother. |
Был депутатом хорватского парламента в течение нескольких созывов. | He has been member of the Croatian Parliament for several mandates. |
Flappy Bird была разработана в течение нескольких дней. | Flappy Bird was created and developed by Nguyen in two to three days. |
США в течение нескольких лет, включая 2004 год. | Project related funding had dwindled considerably since 1990, reduced to zero during several years, including 2004. |
Страны будут отобраны в течение ближайших нескольких месяцев. | The countries will be selected during the next few months. |
Эта рабочая группа заседала в течение нескольких месяцев. | The working group held meetings over a period of several months. |
Вы можете использовать его в течение нескольких дней. | You can use it for a few days. |
Всего в течение нескольких часов давайте немного отдохнём. | Just for a few hours let's have some peace. |
Позже в течение нескольких месяцев учился в Clinton Playhouse . | After graduating from Yale, he attended the Clinton Playhouse for several months. |
Я cadging ботинки в частности в течение нескольких дней. | I've been cadging boots in particular for days. |
Мы вместе преподавали в Стэнфорде в течение нескольких лет. | Not necessarily what user interface's exactly where the buttons and widgets are, but what role the user interface plays in helping them get their goal achieved. |
В последний раз конкурс проводился в течение одного вечера. | The 2003 contest was the last contest to take place on one evening. |
В течение последних двух поколений, экономика на юго востоке резко изменилась. | Economy The Southeast has changed dramatically in the last two generations. |
Похожие Запросы : в течение поколений - последний в течение нескольких часов - в течение нескольких - в течение многих поколений - в течение нескольких секунд - в течение нескольких месяцев - в течение нескольких дней - в течение нескольких лет - в течение нескольких стажировок - в течение нескольких лет - в течение нескольких секунд - в течение нескольких столетий - в течение нескольких лет - в течение нескольких часов