Перевод "поставив вопрос" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : поставив - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :
ключевые слова : Issue Answer Asking Matter Asked Betting Putting Foot

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поставив ноги прямо, оно прыгает.
With both feet, they jump.
Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
Yet, despite this good news, the continent s politics have turned upside down, calling into question whether economic success can be sustained.
Это не поставив деньги с пользой.
It's not putting the money to good use.
Сестра, поставив ее руки вокруг шеи отца.
The sister had set her hands around the father's neck.
Поставив его, Дмитрий Иванович сделал смелое утверждение.
By putting that dash there, Dmitri was making a bold statement.
Сестра, поставив ее руки вокруг шеи отца.
The father and sister sat next to one another. The sister had set her hands around the father's neck.
Вопрос, уволит ли Трамп заместителя главного прокурора, таким образом поставив под удар независимость Мюллера, уже несколько месяцев даёт пищу пересудам в Вашингтоне.
Whether or not Trump will fire the deputy attorney general, and thereby endanger Mueller's independence, has fuelled Washington gossip for months.
Мы можем написать это более аккуратно, поставив пробелы.
We can write this more clearly by having spaces.
Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству.
Schröder won approval for deploying German armed forces to Afghanistan only by attaching the issue to a vote of confidence in his government.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
With an interstice between them which they cannot cross.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
between them a barrier they do not overpass.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
In between the twain is a barrier which they pass not.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
Between them is a barrier which none of them can transgress.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
Between them is a barrier, which they do not overrun.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
and yet there is a barrier between them which they may not overstep.
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти,
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
И мой профессор был действительно отличный способ поставив его.
And my professor had a really great way of putting it.
Наплыв этих людей вызвал новые разногласия между странами ЕС, поставив под вопрос давние принципы открытых границ и свободы передвижения, которые являются ключевыми для Евросоюза.
The flood of people is exposing new rifts among EU members, raising questions about the principle of open borders and free movement that has long been at the core of the EU.
Поставив себя выше закона, Америка позволила себе поддаться варварскому поведению.
By putting itself above the law, America allowed itself to succumb to barbaric behavior.
Журнал Game Informer похвалил её, поставив 9 баллов из 10.
Game Informer praised it, giving it 9 out of 10.
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами.
Who created the seven skies one above the other.
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами.
who created seven heavens one upon another.
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами.
Who hath created seven heavens in storeys.
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами.
He who created seven heavens in layers.
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами.
Who created the seven heavens one upon another.
Тот, кто сотворил семь небес, (поставив) одно над другим сводами.
Who hath created seven heavens in harmony.
Поставив вард тут, например, вы защитите вашу линию с тыла.
Warding here for example will protect your lane flank.
...и я поехал домой. Поставив машину, я поднялся к себе.
So, I drove home, put the car away and went up to my apartment.
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года.
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed.
Пользователи TV.com поставили ему оценку 8,4, поставив его на пятое место.
On TV.com, it received an 8.4 score from users, making it the fifth highest rated of the season.
Так, поставив на себе это клеймо , нося эту футболку, я говорю
And in a way because of the stigma, by wearing this t shirt
Сегодня Аль Каеда и другие транснациональные игроки создали глобальные сети оперативных бойцов, поставив тем самым под вопрос традиционные концепции национальной обороны, что получило название ассиметричных приемов войны .
Today, Al Qaeda and other transnational actors have formed global networks of operatives, challenging conventional approaches to national defense through what has been called asymmetrical warfare.
Сегодня Аль Каеда и другие транснациональные игроки создали лобальные сети оперативных бойцов, поставив тем самым под вопрос традиционные концепции национальной обороны, что получило название ассиметричных приемов войны .
Today, Al Qaeda and other transnational actors have formed global networks of operatives, challenging conventional approaches to national defense through what has been called asymmetrical warfare.
Хуже того, крупные убытки, которые возникнут из за материализации кредитного риска, могут создать угрозу приемлемому уровню долга основных экономически развитых стран еврозоны, поставив под вопрос само выживание ЕС.
Worse still, massive losses resulting from the materialization of credit risk might jeopardize core eurozone economies debt sustainability, placing the survival of the European Union itself in question.
Также, NVIDIA уведомила, что поставив это обновление текущие пользовательские настройки будут сохранены.
Also, NVIDIA has stated that this upgrade will preserve the user's current computer settings.
Поставив его на конце, вы можете показать что то полезное для пользователя
By putting it on the end, you can show something useful to the user while he's waiting for the rest of the pages to come in.
Так что пожалуйста, не отменить нашу работу, поставив DOM обратно в контроллеры.
So, please, don't undo our work by putting DOM back into the controllers.
Поставив Обаму в противостояние с остальной частью американского истеблишмента, Нетаньяху заставил его отступить.
By putting Obama at odds with the rest of the US establishment, Netanyahu forced him to retreat.
США получили бы гораздо больше, поставив свои внешнеполитические инициативы, на голосование Совета Безопасности.
Amerika Serikat akan memperoleh banyak hasil dengan membiarkan inisiatif inisiatif kebijakan luar negerinya diuji oleh pengambilan suara di Dewan Keamanan.
и, поставив их посреди, спрашивали какою силою или каким именем вы сделали это?
When they had stood them in the middle of them, they inquired, By what power, or in what name, have you done this?
и, поставив их посреди, спрашивали какою силою или каким именем вы сделали это?
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
Он заявлял, что психиатр позднее бездоказательно изменила свое заключение, поставив ложный диагноз  шизофрения .
He claimed that the psychiatrist had then unlawfully changed her finding, without any evidentiary basis, and wrongly concluded that he suffered from schizophrenia.
Синди в отчаянии бросается на пол его комнаты, поставив цветы около его головы.
Cyndie throws herself on the floor in his room in despair after placing a flower near his head.
Они могли бы сказать Кого мы можем свести с ума, поставив в списке?
They might have said, Who can we rile up by putting on the list?

 

Похожие Запросы : поставив людей - поставив цену - поставив акцент - поставив галочку - поставив вас - поставив услуги - поставив фокус - поставив акцент - поставив тебя - поставив на карту - поставив его просто - поставив под давлением - поставив вас через